Donald Ross of Heimra (Volume 1 of 3). William Black

Donald Ross of Heimra (Volume 1 of 3) - William  Black


Скачать книгу
is I who will have a sound sleep this night," said he, in Gaelic, as he stretched his hands above his head and yawned.

      "And I, too, when the work is over," said his neighbour, pulling out a short black pipe. "And now you see what it is to have many friends. Oh, I know you, Calum; you are a young lad: and you are strong: you think of nothing but fighting, like the other young lads. But let me tell you this, Calum; it is not a good thing, fighting and quarrelling, and making enemies; it is easier to make enemies than to make friends: and many times you will be sorry when it is too late, and when that has been put wrong which you cannot put right. For you know what the wise man of Islay said. Calum; he said – 'He who killed his mother a few moments ago would fain have her alive now!'"

      "But who was talking about fighting, Coinneach – tell me that?" said the youth, angrily.

      "I was giving you advice, Calum, my son," said Coinneach – lighting his pipe and pulling away, though there appeared to be very little tobacco inside. "I was telling you that it was a good thing to have many friends, as the master has. Oh, he is the one to make friends, and no doubt about that! For look you at this, Calum; you know what is stowed in the cabin; and here we come into the bay, without waiting for the night at all, and just as if there was nothing on board but a few tins of meat for our own use and a loaf or two. That is the wisdom of having many friends, as I am telling you. Why, if there was any one after us, if there was any one wishing to put trouble upon us, do you know what would have happened this evening? – there would have been a bonfire on every headland between Ru Gobhar and the Black Bay. And that is what I tell you, Calum, that it is a very good thing to have plenty of friends ashore, who are as your own kinspeople to you, and will come between you and the stranger, and will see that the stranger does not harm you. The master, he is the one to make friends with old and young; and believe me as far as that goes, Calum. Ay, you are a young lad; and you do not know what the world is; and you do not know what it is to go sailing with a hard skipper; and if you are an apprentice, a bucket of water in your bunk to wake you in the morning. But the master – oh, well, now, look at this: if there is bad weather, and there is something difficult to be done, and you do it smartly, why, then he calls out to you 'Fhir mo chridhe!'1 and that is a far more welcome thing to you than cursing and swearing; it is a far more welcome thing, and a good thing to comfort you." He shook the ashes out of his pipe, and put it in his pocket. "Well, now, see to the tackle, Calum, and we'll get the boat hoisted out, for the master will be going ashore."

      The boat – a twelve-footer or thereabouts – had been stowed on deck; but they soon had her launched over the side, and everything put ship-shape and in readiness. And presently the young man who had gone down into the cabin re-appeared again; he threw some things into the boat, and took his place in the stern-sheets; the men shoved off, and presently they were well on their way to the beach, where there was a rudely-formed slip. By this time the streaks of lemon-hued light that had appeared in the west were dying away; darkness was coming over land and sea; already, in the east, one or two stars were visible between the thinning and breaking clouds. Young Ross landed at the slip, and made his way up to a level plateau on which stood a long, rambling, one-storeyed building mostly of timber: a sort of bungalow, with a slated porch, and with some little pretence of a garden round it, though at this time of the year nothing, of course, was visible in it but a few leafless bushes. At the door stood an old woman neatly and smartly dressed, whose eyes were still expressive enough to show how pleased she was.

      "Good evening to you, Martha," said he in Gaelic, "and I hope you are well."

      "Indeed I am all the better for seeing you back, sir," replied the old woman, with many smiles. "The house is no house at all when you are away."

      She followed him obsequiously into the narrow hall. He only glanced at the newspapers and letters on the table. But there was something else there – a brace of grouse.

      "Will I cook one of the birds for Mr. Ross's dinner?" she asked, her Highland politeness causing her to address him in the third person.

      A quick frown came over his face.

      "Who brought these here?" he demanded.

      "Oh, well – they were left," said old Martha, evasively.

      "Yes, yes, left; but who left them?" he asked again.

      "Oh, well; maybe it was the Lochgarra keepers," said she.

      "The keepers? Nonsense!" he said angrily. "Do you tell me the keepers would shoot grouse at this time of the year, when the birds have paired, and soon will be nesting? It was Gillie Ciotach,2 I'll be bound. Now you will tell the Gillie Ciotach, Martha, that if he does not stop his tricks I will have him sent across the land to go before the Sheriff at Dingwall; and how will he like that?"

      "Oh, well, indeed, sir," said Martha, in a deprecating way, "the poor young lad meant no harm. He was coming over here anyway, because he lost a dog, and he was wishing to find the dog."

      At this the young master burst out laughing.

      "The Gillie Ciotach is an excellent one for lies, and that is certain!" said he. "His dog? And how could his dog swim across from Lochgarra to Eilean Heimra? Tell Gillie Ciotach from me that when he comes over here he may look after the lobsters, but he will be better not to tell lies about a dog, and also he will do well to leave the Lochgarra grouse alone. And now, Martha, if there is any dinner for me, let me have it at once; for I am going back to the yacht by-and-bye."

      He went into the simply-furnished dining-room, where there was a lamp on the table and likewise a magnificent peat-fire ablaze in the big iron grate – a welcome change from the little stove in the cabin of the Sirène. He had brought his letters with him in his hand. He drew in a wickerwork lounging-chair towards the fireplace, and idly began to tear the envelopes open: here were tidings, various hushed voices, as it were, from the busy world that seemed so distant to him, living in these remote solitudes. It is true he had been away for a time from Eilean Heimra; but during that interval there had not been much of human companionship for him; nay, there was for the most part a greater loneliness than ever, especially when he took his watch on deck at night, sending the two men below for much-needed rest. Indeed these letters and newspapers seemed almost to make a stir and noise! – so used had he been to silence and the abstraction of his own thoughts.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Fhir mo chridhe!– Man of my heart!

      2

      Gillie Ciotach – the left-handed young man.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAwACAwEBAAAAAAAAAAAAAAECAwYHCAkFBP/EAGYQAAEDAgQEAwUDBwMLDg0BCQEAAhEhMQMEEkEFBlFhByJxCBMygZFCobEJFBVSYsHRI3LhFiQlM3N0gqKys/AXNDU2OENjdZKjtMLS8RgZJic3REVTVWSDhJVG09QoVFZlhYak/8QAHAEBAQEAAwEBAQAAAAAAAAAAAAECAwQFBgcI/8QARhEAAgEDAQUEBgcFBwMFAQEAСкачать книгу

<p>1</p>

Fhir mo chridhe!– Man of my heart!

<p>2</p>

Gillie Ciotach – the left-handed young man.