The A. E. F.: With General Pershing and the American Forces. Heywood Hale Broun

The A. E. F.: With General Pershing and the American Forces - Heywood Hale  Broun


Скачать книгу
and Ohio and the rest. "Lafayette, we're here!" he said.

      CHAPTER IV

      THE FRANCO-AMERICAN HONEYMOON

      THE day after the Americans marched in Paris one of the French newspapers referred to the doughboys as "Roman Cæsars clad in khaki." The city set itself to liking the soldiers and everything American and succeeded admirably. Even the taxicab drivers refrained from overcharging Americans very much. School children studied the history of America and "The Star Spangled Banner." There were pictures of President Wilson and General Pershing in many shops and some had framed translations of the President's message to Congress. In fact, so eager were the French to take America to their hearts that they even made desperate efforts to acquire a working knowledge of baseball. Excelsior, an illustrated French daily, carried an action picture taken during a game played between American ambulance drivers just outside of Paris. The picture was entitled: "A player goes to catch the ball, which has been missed by the catcher," and underneath ran the following explanation: "We have given in our number of yesterday the rules of baseball, the American national game, of which a game, which is perhaps the first ever played in France, took place yesterday at Colombes between the soldiers of the American ambulances. Here is an aspect of the game. The pitcher, or thrower of balls, whom one sees in the distance, has sent the ball. The catcher, or 'attrapeur,' who should restrike the ball with his wooden club, has missed it, and a player placed behind him has seized it in its flight."

      The next day L'Intransigeant undertook the even more hazardous task of explaining American baseball slang. During the parade on the Fourth of July some Americans had greeted the doughboys with shouts of "ataboy." A French journalist heard and was puzzled. He returned to his office and looked in English dictionaries and various works of reference without enlightenment. Several English friends were unable to help him and an American who had lived in Paris for thirty years was equally at sea. But the reporter worked it out all by himself and the next day he wrote: "Parisians have been puzzled by the phrase 'ataboy' which Americans are prone to employ in moments of stress or emotion. The phrase is undoubtedly a contraction of 'at her boy' and may be closely approximated by 'au travail, garçon.'" The writer followed with a brief history of the friendly relations of France and America and paid a glowing tribute to the memory of Lafayette.

      The name for the American soldiers gave the French press and public no end of trouble. They began enthusiastically enough by calling them the "Teddies," but General Pershing, when interviewed one day, said that he did not think this name quite fitting as it had "no national significance." The French then followed the suggestion of one of the American correspondents and began to call the soldiers "Sammies," or as the French pronounce it, "Sammees." Although this name received much attention in French and American newspapers it has never caught the fancy of the soldiers in the American Expeditionary Army. Officers and men cordially despise it and no soldier ever refers to himself or a comrade as a "Sammy." American officers have not been unmindful of the usefulness of a name for our soldiers. Major General Sibert, who commanded the first division when it arrived in France, posted a notice at headquarters which read: "The English soldier is called Tommy. The French soldier is called poilu. The Commanding General would like suggestions for a name for the American soldier." At the end of the week the following names had been written in answer to the General's request: "Yank, Yankee, Johnnie, Johnny Yank, Broncho, Nephew, Gringo, Liberty Boy, Doughboy."

      Now Doughboy is a name which the soldiers use, but strictly speaking, it refers only to an infantryman. The origin of the name is shrouded in mystery. One officer, probably an infantryman, has written, that the infantrymen are called doughboys because they are the flower of the army. Another story has it that during some maneuvers in Texas an artilleryman, comfortably perched on a gun, saw a soldier hiking by in the thick sticky Texas mud. The mud was up to the shoetops of the infantryman and the upper part which had dried looked almost white. "Say," shouted the artilleryman, "what've you been doing? Walking in dough?" And so the men who march have been doughboys ever since.

      Paris did not let the lack of a name come between her and the soldiers. The theaters gave the Americans almost as much recognition as the press. No musical show was complete without an American finale and each soubrette learned a little English, "I give you kees," or something like that, to please the doughboys. The vaudeville shows, such as those provided at the Olympia or the Alhambra, gave an even greater proportion of English speech. The Alhambra was filled with Tommies and doughboys on the night I went. Now and again the comedians had lapses of language and the Americans were forced to let jokes go zipping by without response. It was a pity, too, for they were good jokes even if French. Presently, however, a fat comedian fell off a ladder and laughter became general and international. The show was more richly endowed with actresses than actors. The management was careful to state that all the male performers had fulfilled their military obligations. Thus, under the picture of Maurice Chevalier, a clever comedian and dancer, one read that Mons. Chevalier was wounded at the battle of Cutry, when a bullet passed between his lungs. The story added that he was captured by the Germans and held prisoner for twenty-six months before he escaped. It did not seem surprising therefore that Chevalier should be the gayest of funny men. Twenty-six months of imprisonment would work wonders with ever so many comedians back home.

      And yet we Americans missed the old patter until there came a breath from across the sea. A low comedian came out and said to his partner in perfectly good English: "Well, didja like the show?" His partner said he didn't like the show. "Well, didja notice the trained seals?" persisted the low comedian and the lower comedian answered: "No, the wind was against 'em." Laughter long delayed overcame us then, but it was mingled with tears. We felt that we were home again. The French are a wonderful people and all that, of course, but they're so darn far away.

      Later there was a man who imitated Eddie Foy imperfectly and a bad bicycle act in which the performers called the orchestra leader "Professor" and shouted "Ready" to each other just before missing each trick. This bucked the Americans up so much that a lapse into French with Suzanne Valroger "dans son repertoire" failed to annoy anybody very much. The doughboys didn't care whether she came back with her repertoire or on it. Some Japanese acrobats and a Swedish contortionist completed the performance. There are two such international music halls in Paris as well as a musical comedy of a sort called "The Good Luck Girl." The feature of this performance is an act in which a young lady swings over the audience and invites the soldiers to capture the shoe dangling from her right foot. The shoe is supposed to be very lucky and soldiers try hard to get it, standing up in their seats and snatching as the girl swings by. An American sergeant was the winner the night I went to the show, for he climbed upon a comrade's shoulder and had the slipper off before the girl had time to swing out very far. Later, when he went to the trenches, the sergeant took the shoe with him and he says that up to date he has no reason to doubt the value of the charm.

      The most elaborate spectacle inspired by the coming of the Americans was at the Folies Bergères which sent its chorus out for the final number all spangled with stars. The leader of the chorus was an enormous woman, at least six feet tall, who carried an immense American flag. She almost took the head off a Canadian one night as he dozed in a stage box and failed to notice the violent manner in which the big flag was being swung. He awoke just in time to dodge and then he shook an accusing finger at the Amazon. "Why aren't you in khaki?" he said.

      Restaurants as well as theaters were liberally sprinkled with men in the American uniform. The enlisted men ate for the most part in French barracks and seemed to fare well enough, although one doughboy, after being served with spinach as a separate course, complained: "I do wish they'd get all the stuff on the table at once like we do in the army. I don't want to be surprised, I want to be fed." A young first lieutenant was scornful of French claims to master cookery. "Why, they don't know how to fry eggs," he said. "I've asked for fried eggs again and again and do you know what they do? They put 'em in a little dish and bake 'em."

      Yet, barring this curious and barbarous custom in the cooking of eggs, the French chefs were able to charm the palates of Americans even in a year which bristled with food restrictions. There were two meatless days a week, sugar was issued in rations of a pound a month per person and bread was gray and gritty. The French were always able to get around these handicaps. The food director, for instance, called the ice cream makers together and ordered them to cease making their product in order to save sugar.

      "We


Скачать книгу