Calendar Girl. Всё имеет цену. Одри Карлан
голову. Мёрфи расправил плечи, выпрямился и выставил грудь вперед.
– Ладно, значит, тебе нужны нежности на публике? – спросил он у Рейчел, и та кивнула.
– Ну так получай.
Он развернулся ко мне с самым свирепым выражением на лице и огнем во взгляде.
– Давай приступим.
А затем его руки сжали мое лицо, а губы прижались к моим. Я ахнула, случайно приоткрыв рот. Однако он воспринял это как приглашение. Поначалу это мнение было ошибочным, но затем я ощутила вкус шампанского на его языке, хозяйничающем у меня во рту, – плюс меня не целовали, казалось, целую вечность, хотя на самом деле всего две недели. Добавьте к этому головокружительный запах мужского одеколона, исходящий от его тела, – и все, я пропала. Я растворилась в его поцелуе. Его язык нырнул глубже, игриво, но требовательно. Я приветствовала его ответным движением языка, а затем сжала рубашку Мейсона, удерживая его на месте, и еще больше запрокинула голову, желая большего. Больше его поцелуя, больше его самого. Проклятье. Это не входило в мои планы.
Когда мы, наконец, отлипли друг от друга, то оба тяжело, судорожно дышали.
– И как тебе это? – спросил Мейсон, поворачиваясь туда, где сидела Рейчел.
Но ее там уже не было. Я услышала удаляющийся стук ее каблуков по плитке пола.
– Рейчел? – крикнул Мейсон.
– Завтра увидимся. Отлично сработано! – донеслось из прихожей за две секунды до того, как дверь со стуком захлопнулась.
Мейсон привалился к спинке дивана.
– Итить меня.
Я покачала головой и откинулась назад.
– И не надейся.
Он хмыкнул в ответ.
– Что это было?
– Это был я, целующий очень горячую девчонку из сопровождения.
Его глаза похотливо блеснули, но меня не обманешь. Дело ограничивалось простыми рефлексами тела. Конечно, он был редким красавчиком, и я не стала бы утверждать, что его поцелуй не заставил меня слегка потечь, однако сексуальное влечение и искренний интерес – две совершенно разные вещи.
– Она тебе нравится, – протянула я ему оливковую ветвь.
Красавчик поджал губы и прикрыл глаза.
– Конечно, она мне нравится. Она очень милая, и я прилично плачу их фирме. Все счастливы. Что тут может не нравиться?
– Это не то, что я имела в виду, и ты меня понял.
– Слушай, не знаю, как ты, а я проголодался, и тебе надо тут устроиться. Там в сумках куча всякого дерьма, которое Рейч и Вэл купили как часть контракта. Я не стал это убирать, просто положил на твою кровать. Против пиццы не возражаешь?
Мейсон быстро встал и развернулся к выходу, однако вдруг передумал. Повернувшись ко мне, он протянул мне руку.
– Спасибо за то, что взялась за эту работу, – сказал он, помогая мне встать. – Твоя дверь – первая справа, если ты, конечно, не пожелаешь делить спальню со мной.
Тут он со значением заломил брови и двинул бедрами.
Я резко выдохнула и покачала головой. Не успела я сделать и пары шагов, как Мейсон звучно