Writings in Connection with the Donatist Controversy. Bishop of Hippo Saint Augustine
Book i. c. xi. foll.
132
Non ut jam vere dimissa non retineantur. One of the negatives here appears to be superfluous, and the former is omitted in Amerbach's edition, and in many of the MSS., which continue the sentence, "non ut ille baptismus," instead of "neque ut ille," etc. If the latter negative were omitted, the sense would be improved, and "neque" would appropriately remain.
133
2 Cor. ii. 15, 16.
134
Phantasmata.
135
1 Cor. ii. 14.
136
1 Cor. i. 13.
137
1 Cor. iii. 1-3.
138
Eph. iv. 14.
139
Matt. xxviii. 19.
140
Cp.
141
Phil. iii. 15.
142
Jer. xv. 18, quoted from the LXX.
143
Rev. xvii. 15.
144
Rom. v. 5.
145
1 Cor. xiii. 1-3.
146
1 Cor. xii. 11.
147
Acts viii. 13.
148
1 Sam. x. 6, 10.
149
1 Tim. i. 5.
150
He refers to laying on of hands such as he mentions below, Book v. c. xxiii.: "If hands were not laid on one who returned from heresy, he would be judged to be free from all fault."
151
Matt. xvi. 19.
152
Song of Sol. vi. 9.
153
Cypr.
154
John xx. 21-23.
155
1 Cor. ii. 15.
156
Eph. v. 27. Cp.
157
Tit. i. 7.
158
Num. xvi.
159
Lev. x. 1, 2.
160
Rom. ii. 4.
161
Acts viii. 5-17.
162
Because Cyprian, in his letter to Jubaianus (
163
Deut. iv. 24.
164
Hos. ii. 5, from the LXX.
165
John i. 47.
166
John xiv. 21.
167
John xiii. 34, 35.
168
Matt. v. 17.
169
Rom. xiii. 10.
170
John xv. 1-5.
171
Prov. xviii. 1, from the LXX.
172
1 John ii. 19.
173
2 Tim. ii. 16-21.
174
Hos. ii. 5-8, from the LXX.
175
In the LXX., as well as in the English version, this is in the second person:
176
Ezek. xvi. 17-19.
177
1 Tim. iv. 1, 2.
178
Cypr.
179
Gen. ii. 8-14.
180
Matt. xvi. 18, 19.
181
Cypr.
182
Tit. i. 16.
183
1 Pet. iii. 21.
184
Cypr.
185
Eph. v. 26, 27.
186
Song of Sol. vi. 9.
187
Rom. xiv. 6.
188
189
Cypr.
190
Matt. vii. 23.
191
Cypr.
192
193
Cypr.
194
1 Cor. vi. 10.
195
Eph. v. 5.
196
Cypr.
197
2 Cor. vi. 16.
198
Cypr.
199
1 Tim. i. 13.
200
2 Tim. ii. 24.
201
Cypr.
202
Eph. v. 5.
203
Col. iii. 5. Cypr.
204
1 Tim. i. 13.
205
Eph. v. 5.
206
Cypr.
207
Gal. ii. 14.
208
Cypr.
209
Phil. i. 18. Cyprian, like the Vulgate, reads "annuntietur."
210
Cypr.
211
Luke ii. 14. "Hominibus bonæ voluntatis;" and so the Vulgate, following the reading
212
Cypr.
213
214
Wisd. ii. 24, 25.
215
Conc. Carth.
216
1 Cor. xi. 16.
217
This treatise is still extant. See Clark's Trans.
218
Cypr.
219
Rom. ii. 21.
220
Cypr.
221
1 Cor. vi. 10.
222
Ps.