A Mine of Faults. Bain Francis William

A Mine of Faults - Bain Francis William


Скачать книгу
of their honour.

      And his ministers consulted together, and they said: Maháráj, doubtless, the safe-conduct of King Mitra is unexceptionable, and above suspicion: for he is a man of his word. And yet, be on thy guard. For though King Mitra be incapable of deceit, his minister, Yogeshwara, has almost as much craft as the Creator. For though he could not make a world, he could preserve it, once it was made, almost as well as its maker, so unfathomable is his policy and guile. Moreover, King Mitra has a daughter, who resembles his minister in being an incarnation of deception, only in a different form. For feminine beauty has befooled more men than were ever beguiled by any other form of fascination or illusion. Therefore beware! for we think it probable that a snare has been prepared for thee.

      And Chand laughed, and exclaimed: I am obliged to ye all, for your wisdom and advice, and now I am warned. But the matter is very simple, being wholly an affair of force, and mine is by far the greater. Therefore there is no room at all for me to be beguiled, even by Yogeshwara. And as to the daughter, little do I fear her. For I have an armour of proof around my heart, so thick, that never an arrow from her quiver can so much as reach it, were it sharpened even by the very God of Love.

      And then, the God, whose banner bears a bull on it,18 paused. And he said: O Snowy one, it chanced, that when Chand uttered this brag, it was the season of Spring, who, with his flowers and his buds, was all around him as he spoke. And as fate would have it, he was overheard by Love himself, who was hovering near him in the air; for he happened to be paying a visit to his friend.19

      So when that god of the bee-strung bow heard him, he said to Madhu: O Madhu, who is this boaster, who claims, notwithstanding his extreme youth, to be proof against me and my weapons?20 For thou hast been here longer than I, who have only just arrived.

      And Madhu told him all about King Chand, and his antipathy to women.

      And when Love heard it, he looked at Chand for a long time, with very great attention. And after a while, he said: O Madhu, it is very singular to hear such overweening and presumptuous words, falling from the mouth of such a youth as this. For he is exactly the man who in my hands would be a deadly weapon against almost any member of that sex, which he fancies himself able to resist.

      Then said Madhu: Perhaps it is not only fancy. For often have I laid snares for him, but always without success.

      And Love laughed, with lips that curled in derision like his own bow. And he said: Dear Madhu, thou shouldst have come to me, for aid. Thou art but half thyself, without thy friend. And he looked at Chand, out of the long corner of his eye, that resembled a woman's. And he said: I have an affection for these arrogant youths, for it is my hobby and my delight to bring them to submission. And now I will teach him a lesson, in his own art of war, that he has still to learn, not to despise his enemy; and prove to him, by my own favourite method of ocular demonstration, that a woman and my deity are more than match for greater force than his. And indeed, the conjunction21 is altogether fortunate. For it so happens that I have by me, just ready for him, a new just-opened flower-intoxicant in the form of a young woman, whose exasperating eyebrows alone, unless I am much mistaken, will shoot, in spite of his glorious brag, a poisoned shaft into his heart, and sticking there, will sting it, with such intolerable pain, as will hardly be assuaged by a very storm of secret kisses, rained on the flame of his desire, or dropped on his fainting soul, one by one, with snow-flake touch, of pity and compassion, from her dainty and reluctant lips.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      4

      The word here used for indelible affection means also deep blue.

      5

      i. e., the Himálaya mountain. This was, in a sense tru

4

The word here used for indelible affection means also deep blue.

5

i. e., the Himálaya mountain. This was, in a sense true: and yet, she prevaricated.

6

This epithet refers to his story-telling abundance. Shiwa is credited with the invention of all the stories in literature.

7

Pronounce to rhyme with "stunned." (As these names will constantly recur, I have, for the benefit of the English reader, cut them down, retaining only their core. At length, they are names of the moon and sun, meaning respectively the Friend of the Lotuses, and the Fierce fire of the Sun.)

8

Notwithstanding the system of very early marriage, cases of this kind are common in the old stories: as is necessary: for in fairy tales, unmarried heroines and heroes are sine quibus non.

9

This refers to a story in the Panchatantra, well known in Europe as the fable of the fox who had lost his tail.

10

i. e., of virginity.

11

i. e., the God of Love.

12

v. the Kumára Sambhawa, for a full account of Párwati's wooing.

13

Dusk and Dawn.

14

The special duty of a king, according to the old Hindoo sages, is to hunger and thirst after earth, like Ovid's Eresichthon.

15

The monsoon which travels N.E.

16

One of the heroes in the Mahabhárata.

17

The preceptor of the gods; as we should say, a Solon.

18

i. e., Maheshwara.

19

i. e., Spring. Káma and Madhu – Love and Spring – are sworn friends in Hindoo mythology: an obvious poetical allegory, like the ver and Venus of the old Romans.

20

i. e., women.

21

An astrological term, which in modern Marathi, well known to the god, means a marriage.


Скачать книгу

<p>18</p>

i. e., Maheshwara.

<p>19</p>

i. e., Spring. Káma and Madhu – Love and Spring – are sworn friends in Hindoo mythology: an obvious poetical allegory, like the ver and Venus of the old Romans.

<p>20</p>

i. e., women.

<p>21</p>

An astrological term, which in modern Marathi, well known to the god, means a marriage.