.

 -


Скачать книгу
И как можно скорее, в противном случае мы будем выглядеть так, будто всего лишь хотим ублажить Флит-стрит. Когда вы сможете организовать ее?

      – Мы займемся этим немедленно. Вы намерены принять в ней участие?

      – Самое непосредственное. И у меня есть на примете еще один сотрудник.

      – Отлично. До связи, Дэвид.

      «Дэвид» и «ограничение ущерба». Лексика, свойственная клоунам из отдела по связям с общественностью, рассудила Барбара.

      Хильер завершил разговор.

      – Что ж, – сказал он, оборачиваясь к Линли, и в этот момент заметил Барбару, стоящую у самой двери. – Где вас черти носили, констебль?

      «Ну вот, последний шанс угодить Хильеру растаял, будто и не бывало», – печально констатировала Барбара. Заметив краем глаза, что Линли развернулся на стуле в ее сторону, она сказала:

      – Прошу прощения, сэр. Пробки были смертельные.

      – Жизнь вообще смертельна, – ядовито произнес Хильер. – Что не означает, что все мы должны перестать жить.

      «Знает ли он вообще, что такое логика?» – подумала Барбара. Она взглянула на Линли, который в качестве предупреждения на полдюйма приподнял указательный палец.

      – Да, сэр, – заставила себя сдержаться Барбара и присоединилась к двум старшим офицерам, которые сидели за большим столом для совещаний. Она выдвинула стул и скользнула на него, стараясь совершать минимум движений и производить минимум шума.

      На столе – сразу обратила она внимание – были разложены четыре ряда фотоснимков, запечатлевшие четыре тела – по одному ряду на каждое. Не поднимаясь с места, Барбара разглядела, что все тела – это юноши, которые лежат на спине со сложенными на груди руками, на манер надгробных статуй. Подростков можно было бы принять за спящих, если бы не синеватые лица и ожерелье странгуляционной борозды.

      Барбара поджала губы.

      – Черт возьми! – воскликнула она. – Когда их…

      – На протяжении последних трех месяцев, – ответил Хильер.

      – Трех месяцев? Но почему же тогда никто… – Она переводила взгляд с Хильера на Линли. Линли сидел с выражением крайней озабоченности на лице; Хильер же, мастер интриги и политических игр, выглядел всего лишь сосредоточенным. – Я ни слова об этом не слышала. И не читала в газетах. И не видела ничего похожего по телевизору. Четыре смерти. Один и тот же модус операнди[1]. Все жертвы примерно одних лет. Все – мужского пола…

      – Попрошу вас не впадать в истерику. А то мне показалось, что я слушаю выпуск новостей на кабельном телевидении, – перебил ее Хильер.

      Линли шевельнулся на стуле и обменялся с Барбарой взглядами. Его карие глаза говорили, что лучше ей воздержаться и не произносить вслух, что она думает, по крайней мере до тех пор, пока они не останутся вдвоем.

      «Ладно», – сжав зубы, подумала Барбара. Она будет придерживаться такой линии поведения.

      – Кто эти подростки? – спросила она самым деловым тоном.

      – Пока они Первый, Второй, Третий и Четвертый. Имен мы еще не знаем.

      – Никто не


Скачать книгу

<p>1</p>

Modus operandi (лат.) – образ действия.