Квон-Кхим-Го. Леушин
бывало, рассказывал отец.
Как чётко Квон-Кхим-Го отслеживает силы.
Звучно отдаёт сигнал и команды.
Он группирует силы, продвигает войска сокрушительной волной.
Откуда у него столько опыта и обстоятельств?
Самое страшное уже, видимо, позади.
Нет сомнения, война будет выиграна из-за Квон-Кхим-Го.
Сколько мыслей, мнений, взглядов, моментов отсчитывал последний рубеж.
Армия Тое-Сан-Тье под командованием Сато-Сан-Дже только что вышла и встала большим резервом сил.
«Вот она, моя конница», – вслух сказал Су-Тхе-Во.
Но Тай-Дже-Со больше ему не верил.
Слишком большой перевес.
Король Тое-Сан-Тье махнул рукой: ввести в войну последний резерв, под командованием Сато-Сан-Дже.
«Хватит», – смущаясь поражения, скомандовал Тай-Дже-Со.
Это означает нам гибель.
Неужели ты сможешь выровнять и подтвердить шанс?
Такого храброго полководца, как Квон-Кхим-Го, он, Тай-Дже-Со, не видел в своей жизни никогда.
Один стоил тысячи хорошо вооружённых солдат!
Здесь присутствовал яркий пример непримиримости и находчивости.
Вот она, наша конница, она перешла и встала на передний рубеж.
Такая неожиданность.
Обратимо верная конница ударила, но за Тое-Сан-Тье! Ею командует Чхе-Тху-То.
Надо было видеть глаза Тай-Дже-Со.
Обернувшись, он только понял поражение.
Где стоят твои люди, сражённым переспросил король.
Есть среди королевства Когё-ре.
Когё-ре, да это же западня.
Страх одолевал сложить оружие.
Тай-Дже-Со медленно взялся за меч.
Безмолвие опустило его в упрямое равнодушие.
Я свергнут.
Он медленно опустился со своего рослого коня и пошёл прочь.
Он двигался по полю медленно, скованно, так и упал.
Убил сам себя или попала стрела, никто этого не видел.
Может, это сделал Су-Тхе-Во?
Знать бы прочную ошибку?
Слишком навязчива природа сознания.
Ввязаться в войну, а ради чего?
Из-за мятежника?
Тое-Сан-Тье не мог понять поражение Тай-Дже-Со.
Почему он поверил Су-Тхе-Во?
Зачем такие смятения.
Столько смертей.
Такая цена желать власть?
Поле битвы соединило Квон-Кхим-Го и Чхе-Тху-То.
«Дайте коня», – громко скомандовал предводитель всей конницы.
Но Квон-Кхим-Го только взял вожжи.
Неужели твоя конница намеривала ударить нам в тыл?
Чхе-Тху-То грустно и виновато опустил голову.
Ты видел и предугадывал каждый здесь шаг.
Ты в истину лучший полководец.
Такая цена Су-Тхе-Во.
Кто он, кто, если способен на такое?
Здесь военачальники медленно разошлись.
Такая она, эта доля.
Одно вытесняет другое, сразу-то не понять.
Вот такая она, блудливая лиса.
Здесь три раза бежала по полю сатана.
Шесть раз обошли страж и дозорные.
В одно мгновение живые озвучили