Скачать книгу
is so much agreed on, even between the papists and the protestants, as would certainly save them all, if all of them did sincerely believe, love, and practise it; for they all confess that the whole canonical Scripture is true. Therefore be more studious sincerely to hold and improve those common truths which they all profess, than to oppose the particular opinions of any, further than that common truth requireth it. See that the articles of the common creed which all profess, be unfeignedly believed by you; and that the petitions in the Lord's prayer be sincerely and earnestly put up to God; and that the ten commandments be heartily and entirely obeyed; and then no error or difference will be damning to you.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Qui totos dies precabantur et immolabant, ut sui liberi sibi superstites essent, superstitiosi sunt appellati, quod nomen patuit postea latius. Qui autem omnia, quæ ad cultum Deorum pertinerent, diligenter retractarent, et tanquam relegerent, sunt dicti religiosi, ex relegendo; ut elegantes ex eligendo, a diligendo diligentes, ex intelligendo intelligentes. Superstitiosi et religiosi, alterum vitii nomen, alterum laudis. Cicer. Nat. Deor. lib. i
1
Qui totos dies precabantur et immolabant, ut sui liberi sibi superstites essent, superstitiosi sunt appellati, quod nomen patuit postea latius. Qui autem omnia, quæ ad cultum Deorum pertinerent, diligenter retractarent, et tanquam relegerent, sunt dicti religiosi, ex relegendo; ut elegantes ex eligendo, a diligendo diligentes, ex intelligendo intelligentes. Superstitiosi et religiosi, alterum vitii nomen, alterum laudis. Cicer. Nat. Deor. lib. ii. pag. 73, 74.
2
If they that serve their God with mere words, and ceremony, and mimical actions, were so served themselves, they might be silenced with Aristippus's defence of his gallantry and sumptuous fare, Si vituperandum, ait, hoc esset, in celebritatibus deorum profecto non fieret. Laert. in Aristip. So Plato allowed drunkenness only in the feasts of Bacchus.
Heb. vii. 27, 28; ix. 26, 28; x. 19-22, 13, 24; vi. 20; vii. 25, 26; Matt. xvii. 5; John xi. 42.
7
Luke xx. 36; see Eccl. v. 5; Psal. cxxxviii. 1; Isa. vi. 2.
8
See Mr. Ambrose's book of Communion with Angels; and Zanchy on the same subject: and Mr. Lawrence's and Dr. Hammond's Annotat. on 1 Cor. xii.
9
Adulterium est, impium est, sacrilegium est, quodcunque humano furore instituitur, ut dispositio Divina violetur. Cyprian. Eccl. v. 1, 2; Lev. x. 1-3; Rom. x. 2, 3.
10
1 Thess. ii. 4; Col. i. 10; John viii. 29; 1 Cor. vii. 32; Heb. xi. 6; 1 John iii. 22.
11
Psal. xlii.; lxxxiv.
12
2 Tim. iii. 5; 1 Tim. iv. 7.
13
Isa. xxix. 13; Matt. xv. 8; xi. 23, 24; 2 Sam. xv. 25, 28, 29.
14
Luke x. 42.
15
2 Chron. i. 10-12.
16
Eph. vi. 18; Luke xxi. 36; Rev. iii. 3; Col. iv. 2; Matt. xiii. 33-37.
17
Jude 19.
18
Read on this subject a small book which I have written, called "Catholic Unity."
19
See Rom. xiv. xv; 1 Cor. viii. 13.
20
Lev. xix. 2; xx. 7; 1 Pet. i. 16.
21
The second commandment. Cicero de Nat. Deor. lib. i. p. 46, saith, that Possidonius believed that Epicurus thought there was no God, but put a scorn upon him by describing him like a man, idle, careless, &c. which he would not have done if he had thought there was a God.
22
Matt. xv. 2, 3, 6; Mark vii. 3-14; Col. ii. 8, 18, 22.
23
But with the barbarous it is otherwise, saith Acosta the Jesuit, p. 249. l. 2. Proderit quam plurimum ritus et signa et omnem externum cultum diligenter curare. His quippe et delectantur et detinentur homines animales (N. B.) donec paulatim aboleatur memoria et gustus præteritorum. So Gr. Nyssen saith in vita Gr. Neocœs. that they turned the pagans' festivals into festivals for the martyrs, to please them the better. Which Beda and many others relate of the practice of those times.
24
Rom. iii. 7.
25
Read Plutarch of Superstition.
26
Isa. ii. 3; i. 10; xlii. 4; Mic. iv. 2; Heb iii. 2, 3, 5; x. 28: Acts vii. 37, 38; iii. 23; Psal. xix. 7; Isa. v. 24.
27
Rom. xiii. 9; Matt. xxii. 37; Isa. viii. 16, 20; Acts viii. 25; xv. 35, 36; xxvi. 17, 18; 1 John i. 9; Neh. i. 6; Lev. xvi. 21; Phil. iv. 6; Psal. l. 14; lxix. 30; c. 1, 2, 4; Eph. v. 19; Psal. ix. 11; xcv. 1; Luke xi. 2, 3, &c.; Matt. xxviii. 19; 1 Cor. xi. 23-26, 28; xiv. 5, 12, 26; 2 Cor. x. 8; xiii. 10; Rom. xv. 2; 1 Cor. xiv. 40; Rom. xiv. 15, 20; 1 Cor. ix. 20-22; viii. 10; x. 19, 28; 2 Cor. vi. 16.
28
Second commandment, Col. ii. 18, &c.; 1 John v. 21; Rev. ii. 14.
29
Matt. xxviii. 19: Rom. x. 7, 8; Acts xiv. 23; ii. 42; xx. 7, 28; Eph. iv. 11, 14; Mal. ii. 7; Ezek. iii. 17, 21; 1 Cor. xii. 17, 28; Col. i. 28; Acts xxvi. 18; 1 Thess. v. 12; Heb. xiii. 7, 17; Acts viii. 37; ii. 37, 38; viii 20, 23; 1 Cor. x. 16; ix. 13, 14; Acts xx.; 2 Cor. ii. 11; Heb. xii. 15; Deut. x. 8; 2 Tim. iv. 1-3; Matt. xviii. 15-17; 2 Thess. iii.; 1 Cor. v. 11; 2 John 10, 11; Tit. iii. 10; 1 Cor. v. 3-8; Rom. xvi. 17; 1 Tim. v. 17; Luke x. 16; xii. 42; Acts xiii. 23.
30
Tit. i. 5, 9; 1 Tim. iii. 5; 1 Pet. v. 1-4; Rev. i. 10; Acts xx. 7; 1 Cor. xvi. 2.
31
Of which I have spoken more fully in my Disput. 5. of Church Government, p. 400, &c.
32
See the advertisement before my book against Infidelity.
33
See Mr. Truman's book of Natural and Moral Impotency.
34
Majus fidei impedimentum ex inveterata consuetudine proficiscitur: ubique consuetudo magnas vires habet; sed in barbaris longe maximas: quippe ubi rationis est minimum, ibi consuetudo radices profundissimas agit. In omni natura motio eo diuturnior ac vehementior, quo magis est ad unum determinata. Jos. Acosta de Ind. l. 2. p. 249.
35
See Bishop Jer. Taylor's late book against Popery.
36
Acts iv. 17, 18; v. 28.
37
Jam. iii. 15-17.
38
Quis vero non doleat baptismo plerosque adultos initio passim et nostro tempore non raro ante perfundi quam christianam catechesin vel mediocriter teneant, neque an flagitiosæ et superstitiosæ vitæ pœnitentia tangantur, neque vero id ipsum quod accipiunt, an velint accipere,