The Lenâpé and their Legends. Rafinesque Constantine Samuel

The Lenâpé and their Legends - Rafinesque Constantine Samuel


Скачать книгу
id="n27">

Footnote_27_27

History of the Indian Nations, Introduction, p. xlii.

Footnote_28_28

Ibid., pp. 90-122.

Footnote_29_29

Minutes of the Provincial Council of Penna., Vol. IV, p. 657. Further proof of this in a Treaty of Peace concluded in 1682 by the New York colonial government, between the Senecas and Maryland Indians. In this instrument we find this tribe referred to as "the Canowes alias Piscatowayes," and elsewhere as the "Piscatoway of Cachnawayes." New York Colonial Documents, Vol. III, pp. 322, 323.

Footnote_30_30

I am aware that Mr. Johnston, deriving his information from Shawnee interpreters, translated the name Kanawha, as "having whirlpools." (Trans. of the Amer. Antiq. Soc., Vol. I, p. 297.) But I prefer the derivation given in the text.

Footnote_31_31

Lacombe, Dictionnaire de la Langue des Cris, s. v. In Delaware the root takes the form pach, from which are derived, by suffixes, the words pach-at, to split, pachgeechen, where the road branches off, pachshican, a knife = something that divides, etc.

Footnote_32_32

Relatio Itineris in Marylandiam, p. 63. (Edition of the Md. Hist. Soc. 1874.)

Footnote_33_33

See his Journal, published in Neill's Founders of Maryland (Albany, 1876). Fleet was a prisoner among the Pascatoways for five years, and served as an interpreter to Calvert's colony.

Footnote_34_34

Relatio Itineris in Marylandiam, p. 84. The Rev. Mr. Kampman, at one time Moravian missionary among the Delawares, told me that even with the modern aids of grammars, dictionaries and educated native instructors, it is considered to require five years to obtain a sufficient knowledge of their language to preach in it. The slowness of the early Maryland priests to master its intricacies, therefore, need not surprise us.

Footnote_35_35

"Omni vero ratione placare conantur phantasticum quemdam spiritum quem Ochre nominant, ut ne noceat." Relatio Itineris in Marylandiam, p. 40.

Footnote_36_36

Bozman, History of Maryland, Vol. I, p. 166

Footnote_37_37

"The Nanticokes and Conoys are now one nation." Minutes of the Provincial Council of Penna., 1759, Vol. VIII, p. 176.

Footnote_38_38

On this tribe see "The Shawnees and Their Migrations," by Dr. D. G. Brinton, in the American Historical Magazine, 1866; M. F. Force, Some Early Notices of the Indians of Ohio, Cincinnati, 1879.

Footnote_39_39

See Colonial History of New York, Vol. IV. Index. Loskiel, Geschichte der Mission, etc., p. 25.

Footnote_40_40

These names are as given by John Johnston, Indian agent, in 1819. Archæologia Americana, Vol. I, p. 275. Heckewelder says they had four divisions, but mentions only two, the Pecuwési and Woketamósi. (MSS. in Lib. Am. Philos. Soc.)

Footnote_41_41

"That branch of Shawanos which had settled part in Pennsylvania and part in New England were of the tribe of Shawanos then and ever since called Pi'coweu or Pe'koweu, and after emigrating to the westward settled on and near the Scioto river, where, to this day, the extensive flats go under the name of 'Pickoway Plains.'" Heckewelder MSS. in Lib. Am. Phil. Soc.

Footnote_42_42

In a note to Roger Williams, Key into the Language of America, p. 22. The tradition referred to is mentioned in the Heckewelder MSS.

Footnote_43_43

Printed in the Colonial History of New York, Vol. I. Compare Force, ubi suprá, pp. 16, 17.

Footnote_44_44

Rev. J. Morse, Report on Indian Affairs, p. 362

Footnote_45_45

See Gallatin, Synopsis of the Indian Tribes, pp. 85, 86.

Footnote_46_46

See New York Colonial Documents, Vol. V, pp. 660, 673, etc.

Footnote_47_47

Pennsylvania Archives, Vol. I, pp. 299, 300, 302. Gov. Gordon writes to the "Chiefs of ye Shawanese and Assekelaes," under date December, 1731, "I find by our Records that about 34 Years since some Numbers of your Nation came to Sasquehannah," etc. Ibid., p. 302.

Footnote_48_48

See his remarks in the Transactions of the American Philological Association, 1872, p. 157.

Footnote_49_49

For instance, in Governor Patrick Gordon's Letter to the Friends, 1728, where he speaks of "Our Lenappys or Delaware Indians," in Penna. Archives, Vol. I, p. 230. At the treaty of Easton, 1756, Tedyuscung, head chief of the Delawares, is stated to have represented the "Lenopi" Indians (Minutes of the Council, Phila., 1757), and in the "Conference of Eleven Nations living West of Allegheny," held at Philadelphia, 1759, the Delawares are included under the tribal name "Leonopy." See Minutes of the Provincial Council of Penna., Vol. VIII, p. 418.

Footnote_50_50

So Mr. Lewis H. Morgan says, and he obtained the facts on the spot. "Len-ã'-pe was their former name, and is still used." Systems of Consanguinity and Affinity, p. 289 (Washington, 1871).

Footnote_51_51

History of the Indian Nations, p. 401.

Footnote_52_52

Transactions of the American Philological Association, 1871, p. 144.

Footnote_53_53

Weisberger's translation of Lenni Lenape as "people of the same nation," would be more literal if it were put "men of our nation."

President Stiles, in his Itinerary, makes the statement: "The Delaware tribe is called Poh-he-gan or Mo-hee-gan by themselves, and Auquitsaukon." I have not been able to reach a satisfactory solution of the first and third of these names. That the Delawares did use the term Lenape as their own designation, is shown by the refrain of one of their chants, preserved by Heckewelder. It was – "Husca n'lenape-win," Truly I – a Lenape – am. Or: "I am a true man of our people." Trans. Amer. Philos. Soc., Vol. IV, N. Ser., p. 381.

Footnote_54_54

Mr. Eager, in his History of Orange County, quotes the old surveyor, Nicolas Scull (1730), in favor of translating minisink "the water is gone," and Ruttenber, in his History of the Native Tribes of the Hudson River, supposes that it is derived from menatey, an island. Neither of these commends itself to modern Delawares.

Footnote_55_55

See Penna. Archives, Vol. I, pp. 540-1.

Footnote_56_56

Proud, History of Penna., Vol. II, p. 297, S Smith, Hist of New Jersey, p. 456; Henry, Dict. of the Delaware Lang., MS., p. 539.

Footnote_57_57

Delaware Vocabulary in Whipple, Ewbank & Turner's Report, 1855. The German form is tsickenum.

Footnote_58_58

A Brief Relation of the Voyage of Captayne Thomas Yong, in Mass. Hist. Soc. Colls., 4th series, Vol. IX, p. 119.

Footnote_59_59

See the original Warrant of Survey and Minutes relating thereto, in Dr. George Smith's History of Delaware County, Pa., pp. 209, 210 (Phila., 1862). The derivation is uncertain. Captain John Smith gives mahcawq for pumpkin, and this appears to be the word in the native name of Chester Creek, Macopanackhan, which is also seen in


Скачать книгу