Много шума из ничего. Уильям Шекспир

Много шума из ничего - Уильям Шекспир


Скачать книгу
приходит раскаянье и начинает разбитыми ногами спотыкаться в синкпесе все чаще и чаще, пока не свалится в могилу.

      Леонато

      Ты все видишь в дурном свете, племянница.

      Беатриче

      У меня хорошее зрение, дядюшка. Днем могу даже церковь разглядеть.

      Леонато

      Вот и маски, братец. Дадим им место.

      Входят дон Педро, Клавдио, Бенедикт, Бальтазар, дон Хуан, Борачио, Маргарита, Урсула и другие, в масках.

      Дон Педро

      Не угодно ли вам пройтись с вашим поклонником, синьора?

      Геро

      Если вы будете идти медленно, смотреть нежно ничего не говорить, я готова пройтись с вами, – особенно чтоб уйти в сторону.

      Дон Педро

      Вместе со мной?

      Геро

      Может быть, и так, если мне вздумается.

      Дон Педро

      А в каком случае вам это вздумается?

      Геро

      Если мне понравится ваше лицо. А то вдруг, упаси Боже, лютня окажется такой же, как футляр!

      Дон Педро

      Моя маска – вроде крыши Филемоновой хижины: внутри нее – Юпитер.

      Геро

      Так отчего же на ней нет соломы?

      Маргарита

      Говорите тише, если хотите потолковать о любви.

      Бальтазар

      (уводит ее в сторону)

      Хотел бы я вам понравиться!

      Маргарита

      А я бы этого не хотела – ради вас самих, потому что у меня очень много недостатков.

      Бальтазар

      Ну, например, хоть один.

      Маргарита

      Я молюсь вслух.

      Бальтазар

      Тем более вы мне милы: кто будет вас слушать, может приговаривать: «аминь».

      Маргарита

      Пошли мне Боже хорошего танцора!

      Бальтазар

      Аминь.

      Маргарита

      И убери его с глаз моих, как только танец кончится! Ну что же, пономарь?

      Бальтазар

      Ни слова больше: пономарь получил ответ.

      Урсула

      Я вас узнала: вы синьор Антонио.

      Антонио

      Даю слово, нет.

      Урсула

      Я вас узнала по тому, как у вас голова трясется.

      Антонио

      Сказать по правде, я его передразниваю.

      Урсула

      Нет, так ловко это проделывать умеет только сам синьор Антонио. И рука у вас сухая и с той и с другой стороны, точь-в-точь как у него. Узнала, узнала!

      Антонио

      Даю слово, нет.

      Урсула

      Полно, полно! Вы думаете, я не узнаю вас по вашему замечательному остроумию? Разве талант можно скрыть? Будет, не спорьте: вы – Антонио, вы – Антонио. Достоинства всегда обнаруживаются – и дело с концом!

      Беатриче

      Вы так и не скажете мне, кто это вам говорил?

      Бенедикт

      Простите, нет.

      Беатриче

      И не скажете мне: кто вы?

      Бенедикт

      Пока


Скачать книгу