Проект «Отступник». Испания – Кровь и Вино. Игорь Райбан

Проект «Отступник». Испания – Кровь и Вино - Игорь Райбан


Скачать книгу
что на пыльной дороге, вдалеке на светлом горизонте, показались силуэты скачущих всадников.

      Пять конников с развевающимися плащами вздымали желтую тучу пыли копытами коней.

      Обрадовано подошел к дороге, становясь посередине, надеясь остановить неизвестных всадников. Когда всадники достаточно приблизились, чтобы можно разглядеть лица, сняв шляпу, размахивая из стороны в сторону.

      По инерции открыв рот, хотел поздороваться с ними по-нашему, разузнать, где я оказался, может, они едой угостят, но из горла вырвалось совсем другое созвучие:

      –Buenos dìas, buena gente! (Добрый день, добрые люди!)

      Лошадь переднего всадника, чье лицо имело искаженный от злости вид, взвилась на дыбы, яростно осаживаемая уздой. Гарцуя передо мной, управляемая всадником, намеревалась затоптать меня.

      – Iquìtate de mi camino! Bastardo! (Прочь с дороги, бастард!)

      Вот это номер! Да уж, теплый прием меня ожидал от местных аборигенов!

      Где ваше гостеприимство и радушие?

      Наверно, меня приняли за какого-нибудь местного дурачка бастарда, в таком неприглядном одеянии недавно вышедшего из деревенского сарая.

      Хотя, все так оно и есть.

      Ладно, спрошу еще раз, как полагается, вежливо. Так и сделал, не сходя с места.

      – Estar sin un clavo, tengo hambre canina, ayude, buena gente! (У меня нет денег в кармане, я очень голодный, прошу вас, помогите, добрые люди!)

      Подоспевшие всадники спешились, спрыгивая со взмыленных коней; окружили вместе с первым всадником, выхватившим с наплечной перевязи обнаженный клинок.

      Всадник со злостью, на гортанном языке проговорил:

      – Eres un burro, no lo entiendo? (Ты, осел, не понял, что ли?)

      – Cartel, Te desafìo, reto, estar cagado? (Вызываю тебя на дуэль, или боишься?)

      Спрыгнув с коня, испанец презрительно смотрел, выжидая, как я отреагирую на это.

      Он не шутил этим, судя по его выражению лица и его злобному виду.

      Ого, как все быстро у них такое происходит. Вжик – и ты уже на небесах.

      Придется подыграть по сценарию.

      – Calma, calma, señores! (Спокойно, спокойно, сеньоры!) – вскинув руки вверх, показывая тем самым всем, что неопасен, сбросил свой мешок с вещами на обочину.

      Беря в руки перевязь с клинками, готовясь к поединку.

      Но, внезапно вспомнив о библии, которая находилась в мешке, я произнес:

      – Deje de orar antes de morir. (Дайте хотя бы помолиться перед смертью).

      Окружающие сеньоры галдели между собой, отчаянно жестикулируя и потрясая вынутым оружием, перебивая друг друга. Горячий народ, однако, эти испанцы. Вроде наших кавказцев или чеченцев.

      К тому же я толком не понимал, что одновременно произносят эти люди.

      Мое сознание, то есть сознание Джоника, еще не привыкло к этому языку.

      Об истории Испании, о самих испанцах и их нравах и обычаях существовало самое смутное представление из школьного учебника истории. Так что можно смело сказать: я не имел никого понятия и представления о месте, где очутился.

      Понятно, что это Испания. Вопрос в том, как выживать в этом мире, не зная ничего о нем.

      Я разобрал лишь пару выражений, произнесенных спорящими


Скачать книгу