Мертвые души. Н. В. Гоголь
– шарообразный деревянный сосуд с узким горлом.
59
Крашенина – грубый крашеный домотканый холст, обычно синего цвета.
60
Столбовая дорога – большая дорога с верстовыми столбами.
61
Карлсбад – европейский город-курорт с минеральными водами (ныне Карловы Вары в Чехии).
62
Венгерка – короткая куртка с нашитыми на груди поперечными шнурами по образцу форменной одежды венгерских гусар.
63
…на обывательских приехал… – то есть на лошадях, нанятых у местных жителей, обывателей.
64
Штабс-ротмистр – офицерский чин в кавалерии, выше поручика и ниже ротмистра.
65
Бордо – сорт легкого французского красного вина.
66
Санда́л – сильно пахнущий краситель, полученный из древесины сандалового дерева.
67
Клико́ – марка шампанского (по названию французской фирмы).
68
Двойное клико – высший сорт той же марки шампанского.
69
Гальбик – азартная карточная игра.
70
Банчишка – банк, азартная карточная игра.
71
Фортунка (от слова «фортуна» – судьба) – азартная лотерейная игра.
72
Рюши (фр. ruche) – оборки, полоски оборчатой легкой ткани, идущие на обшивку более тяжелой. Трюши – слово, выдуманное Ноздревым по созвучию со словом «рюши».
73
…Оподелдок Иванович! – Имя образовано от названия лечебной мази, средства против ревматизма – оподельдок.
74
Фенарди… вертелся мельницею. – Фенарди – известный в 20-е годы XIX века цирковой акробат и фокусник.
75
Архалук – род короткого кафтана из цветной шерстяной или шелковой материи, собранный у талии и застегивающийся спереди крючками.
76
Мордаш – порода малорослых головастых охотничьих собак.
77
…крепость черных мясов… – Черные мяса – мышцы ляжки у собак.
78
…щиток – игла! – Щиток (щипок или щипец) – острая морда у борзых.
79
Густопсовые – «с шерстью длинною по всей собаке»; чистопсовые – «гладкие, с шерстью длинною на хвосте и на ляжках, то есть на черных мясах»; муругая – «искрасна-черная, с черным рылом»; черные с подпалинами – «с красной мордой»; полво-пегие — «по белому желтые пятна»; муруго-пегие – «по желтому черные пятна» (из записной книжки Гоголя).
80
Ско́сырь – хват, забияка.
81
Северга́ – стрела; здесь: быстрый, нетерпеливый.
82
Перелог – свежее, недавно обработанное поле.