Собор Парижской Богоматери. Виктор Мари Гюго

Собор Парижской Богоматери - Виктор Мари Гюго


Скачать книгу
мерзкая харя!

      – О, гнусная душа!

      – Фу!

      А мужчины – те восхищались и рукоплескали горбуну.

      Квазимодо, виновник всей этой шумихи, мрачный, серьезный, стоял на пороге часовни, позволяя любоваться собой.

      Один школяр, кажется Робен Пуспен, подошел поближе и расхохотался ему прямо в лицо. Квазимодо ограничился только тем, что взял его за пояс и отбросил шагов на десять в толпу. И все это без единого звука.

      Восхищенный мэтр Копеноль подошел к нему и сказал:

      – Крест честной! Я никогда в жизни не встречал такого великолепного уродства, святой отец! Ты достоин быть папой не только в Париже, но и в Риме.

      И он весело хлопнул его по плечу. Квазимодо не шелохнулся.

      – Ты именно такой парень, с которым я охотно кутнул бы, пусть даже это обойдется мне в дюжину новеньких турских ливров! Что ты на это скажешь? – продолжал Копеноль.

      Квазимодо молчал.

      – Крест честной! – воскликнул чулочник. – Ты глухой, что ли?

      Да, Квазимодо был глухой.

      Однако приставание Копеноля начало раздражать Квазимодо. Он вдруг повернулся к нему и так страшно заскрипел зубами, что богатырь фламандец попятился, как бульдог от кошки.

      И тогда ужас и почтение образовали вокруг этой странной личности кольцо, радиус которого был не менее пятнадцати шагов. Какая-то старуха объяснила Копенолю, что Квазимодо глух.

      – Глух! – разразился чулочник грубым фламандским смехом. – Крест честной! Да это не папа, а совершенство!

      – Эй! Я знаю его! – крикнул Жеан, спустившись наконец со своей капители, чтобы поближе взглянуть на Квазимодо. – Это звонарь моего брата-архидьякона. Здравствуй, Квазимодо!

      – Вот дьявол! – сказал Робен Пуспен, все еще не оправившийся от своего падения. – Поглядишь на него – горбун. Пойдет – видишь, что он хромой. Взглянет на вас – кривой. Заговоришь с ним – он глухой. Да есть ли язык у этого Полифема[60]?

      – Он говорит, если захочет, – пояснила старуха. – Он оглох оттого, что звонит в колокола. Он не немой.

      – Только этого еще ему недостает, – заметил Жеан.

      – Один глаз у него лишний, – заметил Робен Пуспен.

      – Ну нет, – справедливо возразил Жеан, – кривому хуже, чем слепому. Он знает, чего он лишен.

      Тем временем нищие, слуги и карманники вместе со школярами отправились процессией к шкапу судейских писцов, чтобы достать картонную тиару и нелепую мантию папы шутов. Квазимодо беспрекословно и даже с оттенком какой-то надменной покорности разрешил облечь себя в них. Потом его усадили на пестро раскрашенные носилки. Двенадцать членов братства шутов подняли его на плечи; какой-то горькою и презрительною радостью расцвело мрачное лицо циклопа, когда он увидел у своих кривых ног головы всех этих красивых, стройных, хорошо сложенных мужчин. Затем галдящая толпа оборванцев, прежде чем пойти по улицам и перекресткам, двинулась, согласно обычаю, по внутренним галереям Дворца.

      VI

      Эсмеральда

      Мы счастливы


Скачать книгу

<p>60</p>

Полифем – один из циклопов (одноглазых великанов), которого ослепил Одиссей (др. – гр. миф.).