Герцог в моей постели. Амелия Грей

Герцог в моей постели - Амелия Грей


Скачать книгу
ничего страшного, ваша светлость.

      – Тогда с чего она вдруг завизжала как резаная?

      Снова визг – и вслед за ним задорный девичий смех. «Сколько в нем неподдельной радости и веселья!» – удивился Брэй, привыкший слышать совсем другой женский смех: деланый, манерный. На светских балах и обедах нечасто услышишь хотя бы одно искреннее слово, как и искренний смех…

      Звуки веселья приближались. Двери одной из комнат распахнулись, и в холл выбежала девочка еще младше первого белокурого ангелочка. К груди она прижимала какую-то книгу. За малышкой по пятам бежала молодая девушка, которая, судя по всему, пыталась отнять у сестры добычу. Девушка уже протянула руку, но в последний момент маленькая плутовка успела-таки увернуться от нее.

      – Отдай! – воскликнула девушка, снова заливаясь тем звонким смехом, который так очаровал Брэя.

      – Не отдам! Моя книжка!

      Малышка скрылась за дверью другой комнаты. Девушка устремилась за ней.

      Никогда еще Брэю не приходилось наблюдать подобных сцен. Во всяком случае, он совершенно не мог припомнить, чтобы когда-нибудь хоть раз на его глазах кто-то так весело и беспечно порхал из комнаты в комнату, хлопая дверьми и визжа на весь дом. Поскольку ни братьев ни сестер у Брэя не было, ему практически никогда не доводилось иметь дело с детьми, а что до молодых девушек, то ни те леди, с которыми он общался на балах, и ни одна из его многочисленных любовниц никогда не вели себя так, как эта очаровательная незнакомка, которая, возможно, и была той самой мисс Прим, которую он сейчас разыскивал.

      Через минуту веселая парочка снова выскочила из комнаты и помчалась как раз туда, где стояли Брэй и Лилиан.

      – Ой! – воскликнула Луиза (если это действительно была она), чуть было не налетев на Брэя, но все-таки успев остановиться в последний момент.

      Но тут малышка на всей скорости врезалась в нее сзади и девушка упала бы на Брэя, если бы он не ухитрился-таки удержать ее за плечи. Локон растрепавшихся белокурых волос почти задел лицо Брэя, и он ощутил его приятный запах. Взгляд Брэя невольно упал на девичью грудь, и герцог поспешил отвести глаза.

      – Ой! – снова воскликнула красавица. Глаза ее, и без того огромные, стали круглыми от удивления.

      Брэй отпустил ее, хотя и весьма неохотно.

      – Бонни, – обратилась девушка к маленькой шалунье, – что нужно сказать?

      – Скажи ты первая! – ответила та.

      – Прошу извинить нас, сэр! – проговорила старшая, глядя на Брэя.

      – Мы не виноваты, что вы стояли у нас на пути! – заявила малышка.

      – Бонни! – сердито одернула ее старшая сестра.

      – Извините нас, сэр! – выдавила та.

      Брэй не мог сердиться на малышку, практически толкнувшую такую красотку в его объятия.

      – Ничего страшного, мисс! – улыбнулся он девочке и снова перевел взгляд на старшую, отметив про себя, что это, казалось бы, незатейливое светло-желтое платье удивительно ей идет…

      Девушка смущенно поправила помявшееся кружево на груди. Этот простой жест почему-то


Скачать книгу