George Eliot's Life, as Related in Her Letters and Journals. Vol. 2 (of 3). George Eliot
on the 22d October, 1857.
The character of Dinah grew out of my recollections of my aunt, but Dinah is not at all like my aunt, who was a very small, black-eyed woman, and (as I was told, for I never heard her preach) very vehement in her style of preaching. She had left off preaching when I knew her, being probably sixty years old, and in delicate health; and she had become, as my father told me, much more gentle and subdued than she had been in the days of her active ministry and bodily strength, when she could not rest without exhorting and remonstrating in season and out of season. I was very fond of her, and enjoyed the few weeks of her stay with me greatly. She was loving and kind to me, and I could talk to her about my inward life, which was closely shut up from those usually round me. I saw her only twice again, for much shorter periods – once at her own home at Wirksworth, in Derbyshire, and once at my father's last residence, Foleshill.
The character of Adam and one or two incidents connected with him were suggested by my father's early life; but Adam is not my father any more than Dinah is my aunt. Indeed, there is not a single portrait in Adam Bede – only the suggestions of experience wrought up into new combinations. When I began to write it, the only elements I had determined on, besides the character of Dinah, were the character of Adam, his relation to Arthur Donnithorne, and their mutual relations to Hetty —i. e., to the girl who commits child-murder – the scene in the prison being, of course, the climax towards which I worked. Everything else grew out of the characters and their mutual relations. Dinah's ultimate relation to Adam was suggested by George, when I had read to him the first part of the first volume: he was so delighted with the presentation of Dinah, and so convinced that the reader's interest would centre in her, that he wanted her to be the principal figure at the last. I accepted the idea at once, and from the end of the third chapter worked with it constantly in view.
The first volume was written at Richmond, and given to Blackwood in March. He expressed great admiration of its freshness and vividness, but seemed to hesitate about putting it in the Magazine, which was the form of publication he as well as myself had previously contemplated. He still wished to have it for the Magazine, but desired to know the course of the story. At present he saw nothing to prevent its reception in "Maga," but he would like to see more. I am uncertain whether his doubts rested solely on Hetty's relation to Arthur, or whether they were also directed towards the treatment of Methodism by the Church. I refused to tell my story beforehand, on the ground that I would not have it judged apart from my treatment, which alone determines the moral quality of art; and ultimately I proposed that the notion of publication in "Maga" should be given up, and that the novel should be published in three volumes at Christmas, if possible. He assented.
I began the second volume in the second week of my stay at Munich, about the middle of April. While we were at Munich George expressed his fear that Adam's part was too passive throughout the drama, and that it was important for him to be brought into more direct collision with Arthur. This doubt haunted me, and out of it grew the scene in the wood between Arthur and Adam; the fight came to me as a necessity one night at the Munich opera, when I was listening to "William Tell." Work was slow and interrupted at Munich, and when we left I had only written to the beginning of the dance on the Birthday Feast; but at Dresden I wrote uninterruptedly and with great enjoyment in the long, quiet mornings, and there I nearly finished the second volume – all, I think, but the last chapter, which I wrote here in the old room at Richmond in the first week of September, and then sent the MS. off to Blackwood. The opening of the third volume – Hetty's journey – was, I think, written more rapidly than the rest of the book, and was left without the slightest alteration of the first draught. Throughout the book I have altered little; and the only cases I think in which George suggested more than a verbal alteration, when I read the MS. aloud to him, were the first scene at the Farm, and the scene in the wood between Arthur and Adam, both of which he recommended me to "space out" a little, which I did.
When, on October 29, I had written to the end of the love-scene at the Farm between Adam and Dinah, I sent the MS. to Blackwood, since the remainder of the third volume could not affect the judgment passed on what had gone before. He wrote back in warm admiration, and offered me, on the part of the firm, £800 for four years' copyright. I accepted the offer. The last words of the third volume were written and despatched on their way to Edinburgh, November the 16th, and now on the last day of the same month I have written this slight history of my book. I love it very much, and am deeply thankful to have written it, whatever the public may say to it – a result which is still in darkness, for I have at present had only four sheets of the proof. The book would have been published at Christmas, or rather early in December, but that Bulwer's "What will he do with it?" was to be published by Blackwood at that time, and it was thought that this novel might interfere with mine.
The manuscript of "Adam Bede" bears the following inscription: "To my dear husband, George Henry Lewes, I give the MS. of a work which would never have been written but for the happiness which his love has conferred on my life."
Letter to John Blackwood, 25th Nov. 1858.
I shall be much obliged if you will accept for me Tauchnitz's offer of £30 for the English reprint of "Clerical Scenes." And will you also be so good as to desire that Tauchnitz may register the book in Germany, as I understand that is the only security against its being translated without our knowledge; and I shudder at the idea of my books being turned into hideous German by an incompetent translator.
I return the proofs by to-day's post. The dialect must be toned down all through in correcting the proofs, for I found it impossible to keep it subdued enough in writing. I am aware that the spelling which represents a dialect perfectly well to those who know it by the ear, is likely to be unintelligible to others. I hope the sheets will come rapidly and regularly now, for I dislike lingering, hesitating processes.
Your praise of my ending was very warming and cheering to me in the foggy weather. I'm sure, if I have written well, your pleasant letters have had something to do with it. Can anything be done in America for "Adam Bede?" I suppose not – as my name is not known there.
Journal, 1858.
Nov. 25.– We had a visit from Mr. Bray, who told us much that interested us about Mr. Richard Congreve, and also his own affairs.
Letter to Mrs. Bray, 26th Nov. 1858.
I am very grateful to you for sending me a few authentic words from your own self. They are unspeakably precious to me. I mean that quite literally, for there is no putting into words any feeling that has been of long growth within us. It is easy to say how we love new friends, and what we think of them, but words can never trace out all the fibres that knit us to the old. I have been thinking of you incessantly in the waking hours, and feel a growing hunger to know more precise details about you. I am of a too sordid and anxious disposition, prone to dwell almost exclusively on fears instead of hopes, and to lay in a larger stock of resignation than of any other form of confidence. But I try to extract some comfort this morning from my consciousness of this disposition, by thinking that nothing is ever so bad as my imagination paints it. And then I know there are incommunicable feelings within us capable of creating our best happiness at the very time others can see nothing but our troubles. And so I go on arguing with myself, and trying to live inside you and looking at things in all the lights I can fancy you seeing them in, for the sake of getting cheerful about you in spite of Coventry.
Letter to Charles Bray, Christmas Day, 1858.
The well-flavored mollusks came this morning. It was very kind of you; and if you remember how fond I am of oysters, your good-nature will have the more pleasure in furnishing my gourmandise with the treat. I have a childish delight in any little act of genuine friendliness towards us – and yet not childish, for how little we thought of people's goodness towards us when we were children. It takes a good deal of experience to tell one the rarity of a thoroughly disinterested kindness.
Letter to John Blackwood, 28th Dec. 1858.
I see with you entirely about the preface: indeed I had myself anticipated the very effects you predict. The deprecatory tone is not one I can ever take willingly, but I am conscious of a shrinking sort of pride which is likely to warp my judgment in many personal questions, and on that ground I distrusted my own