The Darling and Other Stories. Anton Pavlovich Chekhov
began to feel sleepy and weary of discussion. I turned over with my face to the wall.
"Yes," I heard as I fell asleep-"yes, and it's our education that's at fault, sir. In our towns, the whole education and bringing up of women in its essence tends to develop her into the human beast – that is, to make her attractive to the male and able to vanquish him. Yes, indeed" – Shamohiri sighed-"little girls ought to be taught and brought up with boys, so that they might be always together. A woman ought to be trained so that she may be able, like a man, to recognise when she's wrong, or she always thinks she's in the right. Instil into a little girl from her cradle that a man is not first of all a cavalier or a possible lover, but her neighbour, her equal in everything. Train her to think logically, to generalise, and do not assure her that her brain weighs less than a man's and that therefore she can be indifferent to the sciences, to the arts, to the tasks of culture in general. The apprentice to the shoemaker or the house painter has a brain of smaller size than the grown-up man too, yet he works, suffers, takes his part in the general struggle for existence. We must give up our attitude to the physiological aspect, too-to pregnancy and childbirth, seeing that in the first place women don't have babies every month; secondly, not all women have babies; and, thirdly, a normal countrywoman works in the fields up to the day of her confinement and it does her no harm. Then there ought to be absolute equality in everyday life. If a man gives a lady his chair or picks up the handkerchief she has dropped, let her repay him in the same way. I have no objection if a girl of good family helps me to put on my coat or hands me a glass of water-"
I heard no more, for I fell asleep.
Next morning when we were approaching Sevastopol, it was damp, unpleasant weather; the ship rocked. Shamohin sat on deck with me, brooding and silent. When the bell rang for tea, men with their coat-collars turned up and ladies with pale, sleepy faces began going below; a young and very beautiful lady, the one who had been so angry with the Customs officers at Volotchisk, stopped before Shamohin and said with the expression of a naughty, fretful child:
"Jean, your birdie's been sea-sick."
Afterwards when I was at Yalta I saw the same beautiful lady dashing about on horseback with a couple of officers hardly able to keep up with her. And one morning I saw her in an overall and a Phrygian cap, sketching on the sea-front with a great crowd admiring her a little way off. I too was introduced to her. She pressed my hand with great warmth, and looking at me ecstatically, thanked me in honeyed cadences for the pleasure I had given her by my writings.
"Don't you believe her," Shamohin whispered to me, "she has never read a word of them."
When I was walking on the sea-front in the early evening Shamohin met me with his arms full of big parcels of fruits and dainties.
"Prince Maktuev is here!" he said joyfully. "He came yesterday with her brother, the spiritualist! Now I understand what she was writing to him about! Oh, Lord!" he went on, gazing up to heaven, and pressing his parcels to his bosom. "If she hits it off with the prince, it means freedom, then I can go back to the country with my father!"
And he ran on.
"I begin to believe in spirits," he called to me, looking back. "The spirit of grandfather Ilarion seems to have prophesied the truth! Oh, if only it is so!"
The day after this meeting I left Yalta and how Shamohin's story ended I don't know.
POLINKA
IT is one o'clock in the afternoon. Shopping is at its height at the "Nouveauté's de Paris," a drapery establishment in one of the Arcades. There is a monotonous hum of shopmen's voices, the hum one hears at school when the teacher sets the boys to learn something by heart. This regular sound is not interrupted by the laughter of lady customers nor the slam of the glass door, nor the scurrying of the boys.
Polinka, a thin fair little person whose mother is the head of a dressmaking establishment, is standing in the middle of the shop looking about for some one. A dark-browed boy runs up to her and asks, looking at her very gravely:
"What is your pleasure, madam?"
"Nikolay Timofeitch always takes my order," answers Polinka.
Nikolay Timofeitch, a graceful dark young man, fashionably dressed, with frizzled hair and a big pin in his cravat, has already cleared a place on the counter and is craning forward, looking at Polinka with a smile.
"Morning, Pelagea Sergeevna!" he cries in a pleasant, hearty baritone voice. "What can I do for you?"
"Good-morning!" says Polinka, going up to him. "You see, I'm back again… Show me some gimp, please."
"Gimp-for what purpose?"
"For a bodice trimming-to trim a whole dress, in fact."
"Certainly."
Nickolay Timofeitch lays several kinds of gimp before Polinka; she looks at the trimmings languidly and begins bargaining over them.
"Oh, come, a rouble's not dear," says the shopman persuasively, with a condescending smile. "It's a French trimming, pure silk… We have a commoner sort, if you like, heavier. That's forty-five kopecks a yard; of course, it's nothing like the same quality."
"I want a bead corselet, too, with gimp buttons," says Polinka, bending over the gimp and sighing for some reason. "And have you any bead motifs to match?"
"Yes."
Polinka bends still lower over the counter and asks softly:
"And why did you leave us so early on Thursday, Nikolay Timofeitch?"
"Hm! It's queer you noticed it," says the shopman, with a smirk. "You were so taken up with that fine student that.. it's queer you noticed it!"
Polinka flushes crimson and remains mute. With a nervous quiver in his fingers the shopman closes the boxes, and for no sort of object piles them one on the top of another. A moment of silence follows.
"I want some bead lace, too," says Polinka, lifting her eyes guiltily to the shopman.
"What sort? Black or coloured? Bead lace on tulle is the most fashionable trimming."
"And how much is it?"
"The black's from eighty kopecks and the coloured from two and a half roubles. I shall never come and see you again," Nikolay Timofeitch adds in an undertone.
"Why?"
"Why? It's very simple. You must understand that yourself. Why should I distress myself? It's a queer business! Do you suppose it's a pleasure to me to see that student carrying on with you? I see it all and I understand. Ever since autumn he's been hanging about you and you go for a walk with him almost every day; and when he is with you, you gaze at him as though he were an angel. You are in love with him; there's no one to beat him in your eyes. Well, all right, then, it's no good talking."
Polinka remains dumb and moves her finger on the counter in embarrassment.
"I see it all," the shopman goes on. "What inducement have I to come and see you? I've got some pride. It's not every one likes to play gooseberry. What was it you asked for?"
"Mamma told me to get a lot of things, but I've forgotten. I want some feather trimming too."
"What kind would you like?"
"The best, something fashionable."
"The most fashionable now are real bird feathers. If you want the most fashionable colour, it's heliotrope or _kanak_-that is, claret with a yellow shade in it. We have an immense choice. And what all this affair is going to lead to, I really don't understand. Here you are in love, and how is it to end?"
Patches of red come into Nikolay Timofeitch's face round his eyes. He crushes the soft feather trimming in his hand and goes on muttering:
"Do you imagine he'll marry you-is that it? You'd better drop any such fancies. Students are forbidden to marry. And do you suppose he comes to see you with honourable intentions? A likely idea! Why, these fine students don't look on us as human beings.. they only go to see shopkeepers and dressmakers to laugh at their ignorance and to drink. They're ashamed to drink at home and in good houses, but with simple uneducated people