Квинканкс. Том 1. Чарльз Паллисер

Квинканкс. Том 1 - Чарльз Паллисер


Скачать книгу
ничего не осталось, – вздохнула матушка. – Как мы проживем эти полгода, просто не знаю.

      – Больше мы не сможем держать Биссетт, правда? – осторожно спросил я, но она покачала головой. – Тогда можно я приглашу ее сюда, чтобы засвидетельствовала подпись, а потом ты ей все объяснишь?

      – Да, наверное, так мне и нужно сделать.

      Я позвал Биссетт из кухни, где готовился хлеб. Она ушла, отряхивая о передник испачканные мукой руки, а я остался поговорить со Сьюки.

      – Слышали, мастер Джон, общинные земли закрывают? – спросила она, вымешивая тесто.

      – Кто?

      – Мампси, кто же еще. С нами говорил мистер Ассиндер и втолковывал, что для нас так даже лучше: теперь мы получим каждый по своему куску земли.

      – Хорошо, надеюсь, он окажется прав.

      Сьюки водрузила тесто на верх печи и прикрыла его салфеткой.

      Тут отворилась дверь и вошла матушка.

      – Идите оба немедленно в общую комнату, – сердито сказала она.

      Удивленно переглянувшись, мы последовали за ней. В общей комнате мы обнаружили Биссетт, с торжественным видом сидевшую на софе. Матушка уселась рядом, мы со Сьюки остановились напротив.

      – Ну, Джонни, – начала матушка, – я знаю, ты всегда говоришь правду. Сьюки когда-нибудь брала тебя в такие места, куда тебе нельзя было ходить?

      У меня мелькнула мысль о Хафеме, и, чтобы отвлечь внимание от этого случая, я решительно ответил:

      – Да, несколько раз она брала меня в дом своей матери.

      – Как я и говорила, мэм, – пробормотала Биссетт.

      – А не видел ли ты, чтобы она давала домашним еду, взятую отсюда?

      – Ну, – заколебался я, – однажды, но это были объедки.

      – Все равно это кража, – ввернула Биссетт. – Она может питаться здесь, это часть ее жалованья. Но, думается мне, из кладовой исчезали не только объедки.

      – Что из этого правда, Сьюзен? – спросила матушка.

      Сьюки расплакалась.

      – Я брала еду домой, мэм, но только из своей порции. Мне было позволено оставлять себе спитой чай, овсянку, кофейную гущу и золу.

      – Кто это позволил? – спросила Биссетт.

      – Миссис Белфлауэр всегда позволяла.

      – На нее уже поздно кивать.

      – И часто я не доедала свою порцию, чтобы забрать домой остатки.

      – Хорошо, Сьюзен, но ты должна была спросить меня, ты ведь знаешь? В любом случае это очень плохо – брать то, что тебе не принадлежит.

      – Хафем, мэм, – шепнула, к моему ужасу, Биссетт.

      Сьюки внезапно зарделась.

      Матушка обратилась ко мне:

      – А теперь, сыночек, водила ли тебя Сьюки в другие места, где тебе не положено бывать?

      Я заколебался, но, видя на лице Биссетт торжество и напряженное ожидание, признался:

      – Однажды мы ходили в Хафем.

      – Я говорила вам, мэм! – воскликнула Биссетт.

      – Теперь, Джонни, пусть это было давным-давно и ты был очень маленьким, но, пожалуйста, припомни, случалось ли тебе там с кем-нибудь


Скачать книгу