Квинканкс. Том 2. Чарльз Паллисер

Квинканкс. Том 2 - Чарльз Паллисер


Скачать книгу
Откуда знать, почему человек поступает именно так? Ему подчас и самому невдомек. Как бы там ни было, по доносу нас схватили, а Тайный совет вынес нам приговор за государственную измену. Все, что доносчик сказал на суде, было сплошной ложью, но ему поверили. Двоих из нас повесили, а остальных отдали в матросы – то есть сослали на каторгу. Меня отправили в Халкс в Грейвзэнде на семь лет, но отпустили через три года из-за потери зрения. Но чуднее всего, юноша, вот что: сдается мне, слышал я голос этого предателя совсем недавно. Как раз когда встретил вас на улице с мистером Пентекостом.

      Я онемел. Теперь слова мистера Пентекоста о принципах старика сделались мне понятны.

      – Мистер Пентекост, я слышал, умер, – пролепетал я.

      Старик, вздохнув, покачал головой:

      – Добрее человека я не знавал.

      – Где вы сейчас квартируете?

      – Сказать по правде, постоянно – нигде. Плачу кое-когда двухпенсовик за ночевку, а чаще под открытым небом располагаюсь. Ну а вы-то обеспечены, устроены? И вы, и матушка ваша?

      – Да, – подтвердил я и, во избежание дальнейших расспросов, поспешил добавить: – Вот, возьмите это для Вулфа. Тут половина свиной колбаски.

      Джастис, помявшись, тихо проговорил:

      – Не могу вам врать, мастер Джон, хотя бы ради мистера Пентекоста. Нет больше старины Вулфа.

      Я, все еще протягивая ему колбаску, не сразу собрался с ответом:

      – Все равно возьмите.

      Джастис взял колбасу, мы распрощались – и я двинулся в сторону Барнардз-Инн. На этот раз быстро прошмыгнуть мимо сторожки мне не удалось, из нее выскочил привратник и ухватил меня за воротник:

      – Куда это ты, малец, наладился?

      – Мистер Генри Беллринджер – мой друг. Я собираюсь его навестить.

      – Ах, вон оно что! Мистер Генри Беллринджер – твой друг, и ты не прочь его навестить, – передразнил меня привратник, изрядно встряхнув. – А ты, приятель, сперва докажи мне, хочет ли он тебя видеть. А может, ваша милость соизволит послать визитную карточку?

      – Не передадите ли вы ему, что…

      – Ты что, воображаешь, я стану от тебя послания передавать? Умишком слабоват?

      – Но кто же передаст?

      – Я тут один. Но сегодня четверг, так? Попозже к нему прачка заявится. Вот она и передаст, если захочет.

      Мне пришлось занять пост на холоде, а привратник время от времени поглядывал на меня через оконце сторожки, сидя у камелька с газетой в руках.

      Часа через два прибыла жутковатая старуха с громадной бельевой корзиной на голове. Из-под грязного чепца у нее выбивались рыжеватые космы, а зубами они сжимала коротенькую трубку.

      – Вот кто тебе нужен, – проговорил привратник, выглянув из оконца.

      – Вы не сообщите обо мне мистеру Беллринджеру?

      – А что мне от этого перепадет? – недоброжелательно покосилась на меня прачка.

      – У меня ничего нет. Но я уверен, мистер Беллринджер будет вам благодарен.

      – Он-то? – фыркнула прачка. – Кроме благодарности, я вряд


Скачать книгу