Приключения Айши (сборник). Генри Райдер Хаггард
это ложе реки или же… – добавил я, озадаченный необычной прямизной русла, – …или же канала.
Биллали – должен сказать, что происшедшее накануне ничуть не сказалось на его бодрости, – с мудрым видом кивнул головой:
– Ты прав, сын мой. Это отводной канал, сооруженный теми, кто был задолго до нас. Я убежден, что внутри этой кольцевидной горы, куда мы направляемся, некогда находилось большое озеро. Но те, кто был задолго до нас, каким-то удивительным способом, о котором я не имею ни малейшего понятия, сумели прорубить в горе канал до самого дна этого озера. Но сперва они построили канал на равнине. Вода пошла через равнину прямо к низменности, где теперь простираются болота. А на месте осушенного озера строители возвели великий город, от которого не сохранилось ничего, кроме развалин и самого названия Кор; они же долгими веками прорубали в горе пещеры и тоннели – ты скоро увидишь плоды их труда.
– Возможно, так оно и было, – ответил я, – но почему родниковая вода и дожди не заполнили озеро снова?
– Но, сын мой, они же были мудрыми людьми и оставили сливной тоннель. Видишь эту реку справа? – И он показал на довольно широкую реку, которая вилась на равнине милях в четырех от нас. – Туда и попадает вода из сливного тоннеля. Вначале она, вероятно, шла по каналу, но потом ее отвели в сторону, а канал использовали под дорогу.
– И нет никакого другого пути, чтобы проникнуть в глубь горы, кроме как через тоннель?
– Есть еще одна тайная тропа, по ней, хотя и с большим трудом, могут пройти люди и скот. Но ее можно проискать год и не найти. Пользуются ею лишь раз в году для перегона стад, которые откармливаются на склонах горы и на равнине.
– Она всегда живет внутри горы, никогда не выходит?
– Нет, сын мой. Она там, где Она есть.
К этому времени мы уже спустились на равнину, и я с восхищением любовался разнообразием и красотой субтропических цветов и деревьев; последние росли поодиночке или большей частью по три-четыре, среди них преобладали высокие, похожие на вечнозеленый дуб. Встречалось там и много пальм, некоторые – выше ста футов, и самые большие и красивые древовидные папоротники, какие мне приходилось видеть; вокруг них висели тучи медоуказчиков и огромных бабочек. Множество было и всевозможных животных, включая носорогов: одни бродили среди деревьев, другие прятались в высокой перистой траве. Кроме носорогов, которых я уже упоминал, я видел тут целые стада буйволов, антилоп канна, квагга, черных лошадиных антилоп, самых прекрасных из всего этого семейства, не говоря уже о более мелкой дичи. Попались и три страуса: при нашем приближении они умчались, как снежинки, подхваченные сильным ветром. При виде такого изобилия дичи я не мог устоять: у меня был с собой легкий одноствольный «мартини», – более тяжелое ружье пришлось оставить вместе с другими вещами, – и, увидев откормленную антилопу канна, которая терлась боком о дерево, я выпрыгнул из паланкина и постарался подползти к ней ближе. Она подпустила меня ярдов на восемьдесят, повернула