Настоящий английский детектив. Собрание лучших историй. Эдгар Уоллес

Настоящий английский детектив. Собрание лучших историй - Эдгар Уоллес


Скачать книгу
что поручи я его посреднику, то оказался бы во власти этого посредника. Я приехал из Праги инкогнито, чтобы посоветоваться с вами.

      – Так прошу вас, советуйтесь, – сказал Холмс и вновь закрыл глаза.

      – Факты вкратце таковы. Пять лет назад во время длительного визита в Варшаву я познакомился с известной авантюристкой Ирен Адлер. Имя это вам, несомненно, знакомо.

      – Будьте добры, отыщите ее в моей картотеке, доктор, – пробормотал Холмс, не открывая глаз. В течение многих лет он имел привычку заносить на карточки все сведения о людях и предметах, и было бы трудно назвать тему или лицо, о которых он не сумел бы немедленно дать необходимую информацию. И теперь я нашел ее биографию втиснутой между раввином и штабным офицером, написавшим монографию о глубоководных морских рыбах.

      – Дайте мне взглянуть, – сказал Холмс. – Гм! Родилась в Нью-Джерси в пятьдесят восьмом году. Контральто… гм! Ла Скала, гм! Примадонна Варшавской императорской оперы… Ага! Покинула оперные подмостки… ха! Проживает в Лондоне… Вот-вот! Ваше величество, насколько я понимаю, были в связи с этой молодой особой, написали ей несколько компрометирующих писем, а теперь желали бы получить эти письма назад.

      – Именно так. Но каким…

      – Тайный брак?

      – Ничего подобного.

      – Какие-нибудь юридические документы? Заверенные письменные обязательства?

      – Ничего подобного.

      – В таком случае я не понимаю вашего величества. Если эта молодая особа и использует свои письма в целях шантажа или каких-либо иных целях, как она сможет доказать их подлинность?

      – Но почерк?

      – Пф! Пф! Подделан.

      – Моя личная бумага.

      – Украдена.

      – Моя личная печать.

      – Имитация.

      – Моя фотография.

      – Куплена.

      – На фотографии мы сняты вместе.

      – О господи! Вот это скверно! Ваше величество действительно допустили большую неосторожность.

      – Я был безумен, сходил с ума.

      – Вы скомпрометировали себя очень серьезно.

      – Я был тогда лишь кронпринцем. Я был молод. Мне и сейчас всего тридцать.

      – Фотографию необходимо вызволить.

      – Мы пытались и потерпели неудачу.

      – Вашему величеству придется заплатить. Фотографию надо выкупить.

      – Она не соглашается.

      – Ну, так украсть.

      – Пять неудачных попыток. Дважды нанятые мною взломщики обшарили ее дом. Один раз мы во время какой-то ее поездки обыскали багаж. Дважды ее подстерегли вне дома. Все безрезультатно.

      – Никаких следов фотографии?

      – Ни малейших.

      Холмс засмеялся.

      – Очень милая задачка, – сказал он.

      – Но для меня крайне серьезная, – с упреком возразил король.

      – Да, весьма. Но что она намерена сделать с фотографией?

      – Погубить меня.

      – Но как?

      – Я собираюсь вступить в брак.

      – Да, я слышал.

      – С


Скачать книгу