Черный Красавчик: история лошади, рассказанная ею самою. Анна Сьюэлл
хорошо будет, если один из этих больших сучьев упадет на нас.
Только что он произнес эти слова, как послышался стон, треск и шум падающего дерева: дуб, вырвавшийся с корнем, давя деревья и кусты на пути, свалился на дорогу немного впереди нас. Не скажу, что я не испугался. Я остановился и, кажется, весь затрясся, но, конечно, мне не пришло в голову повернуть назад и понести – таких вещей со мной не случалось, я не так был воспитан.
– Вот близка-то была беда! – сказал хозяин. – Что ж нам теперь делать?
– Через дерево нельзя ехать, – сказал Джон, – и кругом негде его объехать. Придется вернуться к перекрестку. Миль шесть будет крюка до деревянного моста. Мы запоздаем домой, но лошадь не устала.
Итак, мы поехали назад; когда же мы доехали до деревянного моста, почти стемнело; можно было только разглядеть, что середина моста была под водою. Но то же самое случалось и раньше, поэтому хозяин не остановился и поехал на мост. Я бежал хорошей рысью, но чуть только ноги мои коснулись моста, как я почувствовал что-то неладное и встал как вкопанный.
– Вперед, Красавчик! – сказал хозяин и слегка тронул меня кнутом, но я не смел двинуться.
Тогда он ударил сильнее, я привскочил, но не пошел вперед.
– Знаете, сударь, – сказал Джон, – видно, что-нибудь да неладно.
Он выпрыгнул из тележки, подошел ко мне и посмотрел кругом. Он взял меня за уздцы и хотел провести, но я упирался.
– Да что с тобой, Красавчик? – спросил он.
Я не мог объяснить ему, что я чуял опасность на мосту.
В эту минуту на другой стороне показался сторож с фонарем. Он махал им как сумасшедший.
– Гей, гей! Послушайте! Остановитесь! – закричал он.
– Что случилось? – крикнул хозяин.
– Мост сломан посередине, часть его унесена; если вы поедете, будете в реке.
– Слава Богу! – сказал хозяин.
Джон взял меня за уздечку и повернул на дорогу, шедшую направо по берегу реки.
– Ай да Красавчик! – сказал он и потрепал меня по плечу.
Солнце село; буря, выворотившая дуб на дороге, стихла наконец. На дворе сумерки сгущались и делалось все тише. Я бежал потихоньку, и колеса тележки мягко, почти бесшумно катились по дороге.
Мы ехали некоторое время в полном молчании; потом хозяин заговорил с Джоном. Я не все понимал, о чем они говорили, но одно я понял: они предполагали, что, если б я послушался хозяина, мы все упали бы в реку и, верно, утонули бы, потому что дожди подняли воду и течение было сильное. Хозяин сказал, что Бог дал людям разум, которым они могут распознавать вещи, но звери получили чутье, инстинкт, дающий им возможность угадывать многое, и благодаря этому качеству им не раз удавалось спасать жизнь людям. Джон рассказал при этом много случаев из жизни лошадей и собак и сказал, что человек не довольно умеет ценить дружбу и расположение к себе зверей. Я подумал, что Джон-то уж во всяком случае заслужил вполне нашу дружбу.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст