Rodman the Keeper: Southern Sketches. Woolson Constance Fenimore
but all down the coast, and inland toward the great river, there was a demand for her work, and the lines hung in the garden were almost constantly covered with the drying palmetto. Then she taught music. To whom, do you ask? To the black-eyed daughters of the richer townspeople, and to one or two demoiselles belonging to Spanish families down the coast, sent up to Beata to be educated by the nuns. The good Sisters did their best, but they knew little, poor things, and were glad to call in Miss Elisabetha with her trills and quavers; so the wiry organ in the little cathedral sounded out the ballads and romanzas of Monsieur Vocard, and the demoiselles learned to sing them in their broken French, no doubt greatly to the satisfaction of the golden-skinned old fathers and mothers on the plantations down the coast. The padre in charge of the parish had often importuned Miss Elisabetha to play this organ on Sundays, as the decorous celebration of high-mass suffered sadly, not to say ludicrously, from the blunders of poor Sister Paula. But Miss Elisabetha briefly refused; she must draw a line somewhere, and a pagan ceremonial she could not countenance. The Daarg family, while abhorring greatly the Puritanism of the New England colonies, had yet held themselves equally aloof from the image-worship of Rome; and they had always considered it one of the inscrutable mysteries of Providence that the French nation, so skilled in polite attitude, so versed in the singing of romanzas, should yet have been allowed to remain so long in ignorance of the correct religious mean.
The old house was managed with the nicest care. Its thick coquina-walls remained solid still, and the weak spots in the roof were mended with a thatch of palmetto and tar, applied monthly under the mistress's superintendence by Viny, who never ceased to regard the performance as a wonder of art, accustomed as she was to the Beata fashion of letting roofs leak when they wanted to, the family never interfering, but encamping on the far side of the flow with calm undisturbed. The few pieces of furniture were dusted and rubbed daily, and the kitchen department was under martial law; the three had enough to eat – indeed, an abundance – oysters, fish, and clams, sweet potatoes from the garden, and various Northern vegetables forced to grow under the vigilant nursing they received, but hating it, and coming up as spindling as they could. The one precious cow gave them milk and butter, the well-conducted hens gave them eggs; flour and meal, coffee and tea, hauled across the barrens from the great river, were paid for in palmetto-work. Yes, Miss Elisabetha's household, in fact, lived well, better perhaps than any in Beata; but so measured were her quantities, so exact her reckonings, so long her look ahead, that sometimes, when she was away, old Viny felt a sudden wild desire to toss up fritters in the middle of the afternoon, to throw away yesterday's tea-leaves, to hurl the soured milk into the road, or even to eat oranges without counting them, according to the fashions of the easy old days when Doro's Spanish grandmother held the reins, and everything went to ruin comfortably. Every morning after breakfast Miss Elisabetha went the rounds through the house and garden; then English and French with Doro for two hours; next a sea-bath for him, and sailing or walking as he pleased, when the sun was not too hot. Luncheon at noon, followed by a siesta; then came a music-lesson, long and charming to both; and, after that, he had his choice from among her few books. Dinner at five, a stroll along the beach, music in the evenings – at first the piano in the parlor, then the guitar under the arches; last of all, the light supper, and good-night. Such was Doro's day. But Miss Elisabetha, meanwhile, had a hundred other duties which she never neglected, in spite of her attention to his welfare – first the boy, then his money, for it was earned and destined for him. Thus the years had passed, without change, without event, without misfortune; the orange-trees had not failed, the palmetto-work had not waned, and the little store of money grew apace. Doro, fully employed, indulged by Viny, amused with his dogs, his parrot, his mocking-birds, and young owls, all the variety of pets the tropical land afforded, even to young alligators clandestinely kept in a sunken barrel up the marsh, knew no ennui. But, most of all, the music filled his life, rounding out every empty moment, and making an undercurrent, as it were, to all other occupations; so that the French waltzed through his brain, the English went to marches, the sailing made for itself gondelieds, and even his plunges in the Warra were like crashes of fairy octaves, with arpeggios of pearly notes in showers coming after.
These were the ante-bellum days, before the war had opened the Southern country to winter visitors from the North; invalids a few, tourists a few, came and went, but the great tide, which now sweeps annually down the Atlantic coast to Florida, was then unknown. Beata, lying by itself far down the peninsula, no more looked for winter visitors than it looked for angels; but one day an angel arrived unawares, and Doro saw her.
Too simple-hearted to conceal, excited, longing for sympathy, he poured out his story to Miss Elisabetha, who sat copying from her music-book a certain ballad for the Demoiselle Xantez.
"It was over on the north beach, aunt, and I heard the music and hastened thither. She was sitting on a tiger-skin thrown down on the white sand; purple velvet flowed around her, and above, from embroideries like cream, rose her flower-face set on a throat so white, where gleamed a star of brilliancy; her hair was like gold – yellow gold – and it hung in curls over her shoulders, a mass of radiance; her eyes were blue as the deepest sky-color; and oh! so white her skin, I could scarcely believe her mortal. She was playing on a guitar, with her little hands so white, so soft, and singing – aunt, it was like what I have dreamed."
The boy stopped and covered his face with his hands. Miss Elisabetha had paused, pen in hand. What was this new talk of tiger-skins and golden hair? No one could sing in Beata save herself alone; the boy was dreaming!
"Theodore," she said, "fancy is permitted to us under certain restrictions, but no well-regulated mind will make to itself realities of fancies. I am sorry to be obliged to say it, but the romances must be immediately removed from the shelf."
These romances, three in number, selected and sanctioned by the governess of the Misses Daarg forty years before, still stood in Miss Elisabetha's mind as exemplars of the wildest flights of fancy.
"But this is not fancy, dear aunt," said Doro eagerly, his brown eyes velvet with moisture, and his brown cheeks flushed. "I saw it all this afternoon over on the beach; I could show you the very spot where the tiger-skin lay, and the print of her foot, which had a little shoe so odd – like this," and rapidly he drew the outline of a walking-boot in the extreme of the Paris fashion.
Miss Elisabetha put on her glasses.
"Heels," she said slowly; "I have heard of them."
"There is nothing in all the world like her," pursued the excited boy, "for her hair is of pure gold, not like the people here; and her eyes are so sweet, and her forehead so white! I never knew such people lived – why have you not told me all these years?"
"She is a blonde," replied Miss Elisabetha primly. "I, too, am a blonde, Theodore."
"But not like this, aunt. My lovely lady is like a rose."
"A subdued monotone of coloring has ever been a characteristic of our family, Theodore. But I do not quite understand your story. Who is this person, and was she alone on the beach?"
"There were others, but I did not notice them; I only looked at her."
"And she sang?"
"O aunt, so heavenly sweet – so strange, so new her song, that I was carried away up into the blue sky as if on strong wings – I seemed to float in melody. But I can not talk of it; it takes my breath away, even in thought!"
Miss Elisabetha sat perplexed.
"Was it one of our romanzas, Theodore, or a ballad?" she said, running over the list in her mind.
"It was something I never heard before," replied Doro, in a low voice; "it was not like anything else – not even the mocking-bird, for, though it went on and on, the same strain floated back into it again and again; and the mocking-bird, you know, has a light and fickle soul. Aunt, I can not tell you what it was like, but it seemed to tell me a new story of a new world."
"How many beats had it to the measure?" asked Miss Elisabetha, after a pause.
"I do not know," replied the boy dreamily.
"You do not know! All music is written in some set time, Theodore. At least, you can tell me about the words. Were they French?"
"No."
"Nor