The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains. Reid Mayne

The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains - Reid Mayne


Скачать книгу
stretched over the balusters; something still whiter, appearing at the tips of tapering fingers, fell noiselessly into the street, accompanied by the softly whispered words:

      “Querido Francisco; va con Dios!” (God be with you, dear Francis!)

      Before the billet-doux could be picked up from the pavement, the fair whisperer disappeared within the window; the jalousie was once more drawn: and both house and street relapsed into sombre silence.

      No one passing the mansion of Don Eusebio Villa-Señor could have told, that his daughter had been committing an indiscretion. That secret was in the keeping of two individuals; one to whom it had, no doubt, imparted supreme happiness; the other to whom it had certainly given a moment of misery!

      Chapter Seven.

      Brigandage in New Spain

      Accustomed to live under a strong government, with its well-organised system of police, we in England have a difficulty in comprehending how a regular band of robbers can maintain itself in the midst of a civilised nation.

      We know that we have gangs of burglars, and fraternities of thieves, whose sole profession is to plunder. The footpad is not quite extinct; and although he occasionally enacts the rôle of the highwayman, and demands “your money or your life,” neither in dress nor personal appearance is he to be distinguished from the ordinary tradesman, or labourer. More often is he like the latter.

      Moreover, he does not bid open defiance to the law. He breaks it in a sneaking, surreptitious fashion; and if by chance he resists its execution, his resistance is inspired by the fear of capture and its consequences – the scaffold, or penitentiary.

      This defiance rarely goes further than an attempt to escape from the policeman, with a bull’s-eye in one hand and a truncheon in the other.

      The idea of a band of brigands showing fight, not only to a posse of sheriffs’ officers, but to a detachment, perhaps half a regiment, of soldiers – a band armed with swords, carbines, and pistols; costumed and equipped in a style characteristic of their calling – is one, to comprehend which we must fancy ourselves transported to the mountains of Italy, or the rugged ravines of the Spanish sierras. We even wonder at the existence of such a state of things there; and, until very lately, were loth to believe in it. Your London shopkeeper would not credit the stories of travellers being captured, and retained in captivity until ransomed by their friends – or if they had no friends, shot!

      Surely the government of the country could rescue them? This was the query usually put by the incredulous.

      There is now a clearer understanding of such things. The experience of an humble English artist has established the fact: that the whole power of Italy – backed by that of England – has been compelled to make terms with a robber-chief, and pay him the sum of four thousand pounds for the surrender of his painter-prisoner!

      The shopkeeper, as he sits in the theatre pit, or gazes down from the second tier of boxes, will now take a stronger interest in “Fra Diavolo” than he ever did before. He knows that the devil’s brother is a reality, and Mazzaroni something more than a romantic conceit of the author’s imagination.

      But there is a robber of still more picturesque style to which the Englishman cannot give his credibility – a bandit not only armed, costumed, and equipped like the Fra Diavolos and Mazzaronis, but who follows his profession on horseback!

      And not alone– like the Turpins and Claude Duvals of our own past times – but trooped along with twenty, fifty, and often a hundred of his fellows!

      For this equestrian freebooter – the true type of the highwayman – you must seek, in modern times, among the mountains, and upon the plains, of Mexico. There you will find him in full fanfar; plying his craft with as much earnestness, and industry, as if it were the most respectable of professions!

      In the city and its suburbs, brigandage exists in the shape of the picaron-à-pied– or “robber on foot” – in short, the footpad. In the country it assumes a far more exalted standard – being there elevated to the rank of a regular calling; its practitioners not going in little groups, and afoot – after the fashion of our thieves and garotters – but acting in large organised bands, mounted on magnificent horses, with a discipline almost military!

      These are the true “bandoleros,” sometimes styled salteadores del camino grande– “robbers of the great road” – in other words, highwaymen.

      You may meet them on the camino grande leading from Vera Cruz to the capital – by either of the routes of Jalapa or Orizava; on that between the capital and the Pacific port of Acapulco; on the northern routes to Queretaro, Guanaxuato, and San Luis Potosi; on the western, to Guadalaxara and Michoacan; in short, everywhere that offers them the chance of stripping a traveller.

      Not only may you meet them, but will, if you make but three successive excursions over any one of the above named highways. You will see the “salteador” on a horse much finer than that you are yourself riding; in a suit of clothes thrice the value of your own – sparkling with silver studs, and buttons of pearl or gold; his shoulders covered with a serapé, or perhaps a splendid manga of finest broadcloth – blue, purple, or scarlet.

      You will see him, and feel him too – if you don’t fall upon your face at his stern summons “A tierra!” and afterwards deliver up to him every article of value you have been so imprudent as to transport upon your person.

      Refuse the demand, and you will get the contents of carbine, escopeta, or blunderbuss in your body, or it may be a lance-blade intruded into your chest!

      Yield graceful compliance, and he will as gracefully give you permission to continue your journey – with, perhaps, an apology for having interrupted it!

      I know it is difficult to believe in such a state of things, in a country called civilised – difficult to you. To me they are but remembrances of many an actual experience.

      Their existence is easily explained. You will have a clue to it, if you can imagine a land, where, for a period of over fifty years, peace has scarcely ever been known to continue for as many days; where all this time anarchy has been the chronic condition; a land full of disappointed spirits – unsatisfied aspirants to military fame, also unpaid; a land of vast lonely plains and stupendous hills, whose shaggy sides form impenetrable fastnesses – where the feeble pursued may bid defiance to the strong pursuer.

      And such is the land of Anahuac. Even within sight of its grandest cities there are places of concealment – harbours of refuge – alike free to the political patriot, and the outlawed picaro.

      Like other strangers to New Spain, before setting foot upon its shores, I was incredulous about this peculiarity of its social condition. It was too abnormal to be true. I had read and heard tales of its brigandage, and believed them to be tinged with exaggeration. A diligencia stopped every other day, often when accompanied by an escort of dragoons – twenty to fifty in number; the passengers maltreated, at times murdered – and these not always common people, but often officers of rank in the army, representatives of the Congresa, senators of the State, and even high dignitaries of the Church!

      Afterwards I had reason to believe in the wholesale despoliation. I was witness to more than one living illustration of it.

      But, in truth, it is not so very different from what is daily, hourly, occurring among ourselves. It is dishonesty under a different garb and guise – a little bolder than that of our burglar – a little more picturesque than that practised by the fustian-clad garotter of our streets.

      And let it be remembered, in favour of Mexican morality – that, for one daring bandolero upon the road, we have a hundred sneaking thieves of the attorney type – stock-jobbers – promoters of swindling speculations – trade and skittle sharpers – to say nothing of our grand Government swindle of over-taxation – all of which are known only exceptionally in the land of Moctezuma.

      In point of immorality – on one side stripping it of its picturesqueness, on the other of its abominable plebbishness – I very much doubt,


Скачать книгу