The Guerilla Chief, and Other Tales. Reid Mayne
monstrous contrivances of fashion for concealing the too-often distorted form. But it was not thus designed. The sleeveless chemise of snow-white cambric, and the translucent skirt of thin muslin, like the gown of Nora Creina, left —
“Every beauty free
To sink or swell as heaven pleases.”
The slight scarf of bluish grey cotton (rebozo) drawn over the crown of the head, and falling loosely down in front, scarcely interfered with the symmetrical outlines of the bosom; while behind, two thick plaits of hair, escaping from under it, hung down to the level of its fringed ends, terminating in a tie of bright red ribbons.
At first sight, I thought the girl was barefoot. The skirt and petticoat (enagua) permitted to be seen beneath them a pair of statuesque ankles, nude to mid-knee. But although thus stockingless, I soon perceived that her feet were in satin slippers, hidden behind the herbage. Neither the naked ankles, nor the slight but costly chaussure, gave me any surprise, however inappropriate either might be deemed to a walk through the thorny chapparal. I knew that both were in the fashion of the country.
At the moment, I was not thinking of either circumstance, nor of the incongruity of bare feet in satin slippers. My eyes and thoughts were turned higher, gazing on a face of peculiar loveliness.
It was a beauty I remember well, but can ill describe.
To say that the complexion was a golden brown, with crimson in the cheeks; that the lips were like a pair of rose-leaves convexly curving against each other, and when parted, displaying a row of pearly teeth; that both eyebrows and lashes were crescent-shaped and black as ebony; that the eyes were of the same hue, but sparkling with liquid light; that the nose was slightly aquiline; the throat full and boldly rounded upward – to say all this, would only be to state a series of physical facts, which can give no idea of the loveliness of that face. It was the combination of these features – their mutual adaptation, their play, that produced the charm which I have called peculiar.
And it was so. Even with a heart at that time not wholly free, it enchained me – and I stood admiring. The face was near, and the moon full enough upon it to enable me to view it with distinctness. I could trace every feature, every shade of expression, even to the quick changing of the colour upon her cheek.
I stood in silence gazing on this apparition so unexpected, so lovely. Surprise, along with admiration, restrained my speech.
For a time the girl was equally silent, though her silence had a different cause. Her eyes were fixed, not upon me but upon the form at my feet. She had only glanced at me, and then quickly transferred her gaze to the prostrate figure.
It was a look of eager inquiry, lasting not long. In a second it changed to one of recognition, and the instant afterwards her eyes filled with an expression of intense agony. She saw Calros – her beloved Calros – prostrate, his face besprinkled with blood. It was Calros, silent, but not asleep; speechless and motionless; perhaps dead?
“Dead! Mother of God, dead!” were the words that, in accents of anguish, came pealing from the lips of Lola.
Her eyes flashed upward. In an instant the expression changed – grief giving place to indignation – something still more dire.
I saw that I was myself its object. With astonishment did I perceive this. It had not occurred to me to reflect on my compromising position. I was still standing over the body of the Jarocho, blood-besprinkled as it was. Less than five minutes before, Calros’s voice had been heard, along with that of another man, mingling in excited dialogue.
A shot had been fired. I held a pistol in my hand, from the muzzle of which a slight film of sulphureous smoke could be seen stringing outward. Calros appeared to be dead. Who but I could have been his slayer?
I heard the word asesino ringing in my ears, with other epithets of like fearful signification, as the girl rushed up to the spot where I stood. There was no weapon in her hand, or I might have fancied she was about to strike me. Even with her clenched fist, I was for a while uncertain whether this was not her intention; and to avoid her, I stepped back.
She stood for some seconds looking me straight in the face. Behind the parting of her tightly compressed lips was displayed a double row of teeth, that, despite their pearly whiteness, gleamed fiercely in the moonlight; while her eyes, as they flashed, seemed to send forth jets of living fire!
“I am innocent!” I called out. “It is not my act; it was not I who – ”
“Asesino! monstre! Whoever thou art; false fiend, to deny a deed of which —madré de Dios! – I have been almost a witness. There – there – the weapon still in your hands – his blood freshly spilt!”
“It is not his blood,” I replied, hastily interrupting her.
But she heard not the rejoinder! for suddenly turning from me, she flung herself upon the prostrate form, drowning my voice with her wild exclamations.
“Dead! Calros! dear Calros! Are you dead? Speak to me one word – a whisper, to say you still live! Ay de mi! it is too true. No answer – no breath! Where is the wound that has robbed you of life, and me of my only friend? Where? – where?”
And as she continued to give voice to these detached exclamations, she proceeded, as if mechanically, to examine the wounds of the unconscious Jarocho.
Story 1, Chapter VI
A Devoted Woman
I felt the awkwardness of the situation. Appearances were against me. Some explanation must be given.
Stepping nearer, I bent down by the side of the young girl; and as soon as her silence gave me an opportunity of being heard, repeated my asseveration.
“It is not his blood,” I said, “but that of another. Your friend has received no wound – at least none lately given, and least of all by me. His death – if he be dead – has been caused by this.”
I pointed to the dark spot on his thigh.
“It is a bullet wound received in the battle.”
“The blood upon his bosom – his cheeks – you see – ’tis fresh?”
“I repeat it is not his. I speak truly.”
My earnest utterance seemed to make an impression upon her.
“Whose then? whose blood?” she cried out.
“That of a man who was in the act of killing Calros, when my pistol frustrated his intent. I fear after all he may have been successful, though not exactly according to his design. He intended to have stabbed the wounded man with his macheté.”
I took the mongrel sword, and held it up to the light.
“There’s blood on its blade, as you see; but it is that of him who would have been the true assassin, had not my bullet disabled his arm. Have you ever seen this weapon before?”
“O ñor; I could not tell. ’Tis a macheté. They’re all alike.”
“Have you ever heard the name of Ramon Rayas?”
The answer was an exclamation – almost a shriek!
“You know him, then?”
“Ramon Rayas! oh, the fiend – he – it was he. He vowed to kill Calros. Calros! O Calros! Has he fulfilled his vow?”
Once more the girl bent over the body of the Jarocho; and leaning low, recklessly placed her lips in contact with his blood-stained cheek. At the same time her arms fondly flung around, seemed to enfold the corpse in a loving embrace. Had he been alive and conscious, with the certainty of recovering, I could have envied him that sweet entwining.
My impulse was of a holier nature. If I could not restore the dead, I might give comfort to the living. But was he dead? It was not till that moment I had doubted it.
As I stooped over the body, I heard a sound that resembled a sigh. It could not be the sobbing of the bereaved Lola – though this also was audible.
The