Wild Wales: The People, Language, & Scenery. Borrow George

Wild Wales: The People, Language, & Scenery - Borrow George


Скачать книгу
stitched together. It was this difficulty which confronted Dickens when he wrote “Bleak House.” When he was writing “David Copperfield” he had felt the sweetness and fascination of writing in the autobiographic form, and had seen the sweetness and fascination of reading it; but he also felt how constricted the form is in regard to breadth, and it occurred to him that he could combine the two forms – that he could give in the same book the sweetness and the fascination and the authenticity of the autobiographic form and the breadth and variety of the historic form. To bring into an autobiographic narrative the complex and wide-spreading net that forms the story of “Bleak House” was, of course, impossible, and so he mixed up the chapters of Esther Summerson’s autobiographic narrative with chapters of the history of the great Chancery suit and all that flowed from it. In order to minimize as much as possible the confusion of so very confused a scheme as this, he wrote the historic part of the book in the present tense; and the result is the most oppressively-laboured novel that was ever produced by a great novelist.

      I have dwelt at length upon this subject because if I were asked to name one of the greatest masters of the autobiographic form, in any language, I should, I think, have to name Borrow. In one variety of that form he gave us “Lavengro” and “The Romany Rye,” in the other, “Wild Wales.”

      V

      WHY ARE THE WELSH GYPSIES IGNORED IN “WILD WALES”?

      “Wild Wales” seems to have disappointed Borrovians because it ignores the Welsh gypsies, the most superior branch of all the Romany race, except, perhaps, the gypsy musicians of Hungary. And certainly it is curious to speculate as to why he ignores them in that fashion. Readers of “The Romany Rye” wonder why, after his adventure with Mrs. Herne and her granddaughter, and his rescue by the Welshman, Peter Williams, on reaching the Welsh border, Borrow kept his mouth closed. Several reasons have occurred to me, one of which is that his knowledge of Welsh Romany was of the shakiest kind. Another reason might have been that in “The Romany Rye,” as much of his story as could be told in two volumes being told, he abruptly broke off as he had broken off at the end of the third volume of “Lavengro.” Or did the same reason that caused him to write, in “Wild Wales,” an autobiographic narrative without any of the fantasies and romantic ornamentation which did so much to win popularity for his previous books, govern him when he decided to ignore the gypsies – the presence of his wife and stepdaughter? There is a very wide class, including indeed the whole of British Philistia, that cherishes a positive racial aversion to the Romany – an aversion as strong as the Russian aversion to the Jew.

      Anyhow, it was very eccentric to write a book upon Wales and to ignore so picturesque a feature of the subject as the Welsh gypsies. For, beyond doubt, the finest specimens of the Romany race are – or were in Borrow’s time – to be found in Wales. And here I cannot help saying parenthetically, that as Borrow gave us no word about the Welsh Romanies and their language, the work of Mr. Sampson, the greatest master of the Welsh Romany that ever lived, is especially precious. So great is the work of that admirable scholar upon the subject that he told me when I last saw him that he was actually translating Omar Khayyam into Welsh Romany! Although the Welsh gypsies have a much greater knowledge of Welsh Romany than English gypsies have of English Romany, and are more intelligent, I am a little sceptical, as I told him, as to the Welsh Romanies taking that deep interest in the immortal quatrains which, it seems, atheists and Christians agree in doing among the gorgios.

      VI

      CELT v SAXON

      Those who have seen much of the writing fraternity of London or Paris, know that the great mass of authors, whether in prose or in verse, have just as much and just as little individuality – have just as much and just as little of any new and true personal accent, as the vast flock of human sheep whose bleatings will soon drown all other voices over land and sea. They have the peculiar instinct for putting their thoughts into written words – that is all. This it is that makes Borrow such a memorable figure. If ever a man had an accent of his own that man was he. What that accent was I have tried to indicate here, in the remarks upon his method of writing autobiographic fiction. Vanity can make all, even the most cunning, simple on one side of their characters, but it made of Borrow a veritable child.

      If Tennyson may be accepted as the type of the man without guile, what type does Borrow represent? In him guile and simplicity were blent in what must have been the most whimsical amalgam of opposite qualities ever seen on this planet. Let me give one instance out of a thousand of this.

      Great as was his love of Wales and the Welsh, the Anglo-Saxonism – the John Bullism which he fondly cherished in that Celtic bosom of his, was so strong that whenever it came to pitting the prowess and the glories of the Welshman against those of the Englishman, his championship of the Cymric race would straightway vanish, and the claim of the Anglo-Saxon to superiority would be proclaimed against all the opposition of the world. This was especially so in regard to athletics, as was but natural, seeing that he always felt himself to be an athlete first, a writing man afterwards.

      A favourite quotation of his was from Byron —

      “One hates an author that’s all author– fellows

      In foolscap uniforms turned up with ink.”

      Frederick Sandys, a Norfolk man who knew him well, rarely spoke of Borrow save as a master in the noble art of self-defence.

      It was as a swimmer I first saw him – one of the strongest and hardiest that ever rejoiced to buffet with wintry billows on the Norfolk coast. And to the very last did his interest in swimming, sparring, running, wrestling, jumping remain. If the Welshman would only have admitted that in athletics the Englishman stands first – stands easily first among the competitors of the world, he would have cheerfully admitted that the Welshman made a good second. General Picton used to affirm that the ideal – the topmost soldier in the world is a Welshman of five feet, eight inches in height. Such a man as the six-feet-three giant of Dereham knew well how to scorn such an assertion even though made by the great Picton himself. But suppose Borrow had been told, as we have lately been told, that the so-called “English archers” at Crecy and Agincourt were mainly made up of Welshmen, what a flush would have overspread his hairless cheek, what an indignant fire would have blazed from his eyes! Not even his indignation on being told, as we would sometimes tell him at “The Bald-faced Stag,” that Scottish Highlanders had proved themselves superior to their English brothers-in-arms would have equalled his scorn of such talk about Crecy and Agincourt – scenes of English prowess that he was never tired of extolling.

      But you had only to admit that Welshmen were superior to all others save Englishmen in physical prowess, and Borrow’s championship of the Cymric athlete could be as enthusiastic and even as aggressive as the best and most self-assertive Welshman ever born in Arvon. Consequently I can but regret that he did not live to see the great recrudescence of Cymric energy which we are seeing at the present moment in “Cymru, gwlad y gân,” – an energy which is declaring itself more vigorously every day, and not merely in pure intellectual matters, not merely in political matters, but equally in those same athletics which to Borrow were so important. Sparring has gone out of fashion as much in the Principality as in England and Scotland; but that which has succeeded it, football, has taken a place in athleticism such as would have bewildered Borrow, as it would have bewildered most of his contemporaries. What would he have said, I wonder, had he been told that in this favourite twentieth-century game the Welsh would surpass all others in these islands, and save the honour of Great Britain? No one would have enjoyed witnessing the great contest between the Welsh and the New Zealand athletes at the Cardiff Arms Park on the 16th of last December with more gusto than the admirer of English sparring and of the English pugilistic heroes, from Big Ben Bryan to Tom Spring. No one would have been more exhilarated than he by the song with which it opened —

      “Mae hen wlad fy nhadau yn anwyl i mi.”1

      But one wonders what he would have said after the struggle was over – after Wales’s latest triumph over the Saxon record of physical prowess. One can imagine, perhaps, his mixed feelings had he been a witness of that great athletic struggle


Скачать книгу

<p>1</p>

“The old land of my father is dear unto me.”