Lancashire Humour. Newbigging Thomas
omas
Lancashire Humour
PREFACE
In the present volume I have included a number of Anecdotes and Sketches which I had previously introduced into my History of the Forest of Rossendale, and also a subsequent book of mine, entitled Lancashire Characters and Places. I felt that it was admissible to do this in a volume dealing specifically with the subject of Lancashire Humour, and I am in hopes that readers who already possess copies of the works named will not object to their being reproduced here. They were worth giving in this connection, and, indeed, their omission could scarcely be justified in a book of humorous Lancashire incidents and anecdotes.
There is surely a want of discernment shown by those who object to the use of dialect in literature as occasion offers. A truth, or a stroke of wit, or a touch of humour, can often be conveyed in dialect (rustice loqui) when it would fail of effect in polite English. All language is conventional. Use and wont settles much in this world. Dialect has its use and wont, and because it differs from something else is surely no reason for passing it by on the other side.
I don't know whether many of my readers have read the poems of T. E. Brown. They are chiefly in the Manx dialect, not Manx as a language – a branch of the Keltic – but Manx dialect English. Here was a man steeped to the eyes in classical learning; a Greek and Latin scholar of the first quality, as his recently published Letters testify. But he was wise as well as learned, and his poetry, not less than his Letters, will give him a place among the immortals, just as the dialect poems of Edwin Waugh will give him a like place. Brown did not shrink from using the speech of the common people around him if haply he could reach their understandings and their hearts.
The proper study of Mankind is man. Not the superfine man, not the cultured man, only, but the man as we encounter him in our daily walk – Hodge in homespun as well as de Vere in velvet.
It will not be disputed that, apart from the use of dialect, there is a substratum of humour in the Lancashire character which evinces itself spontaneously and freely on occasions. There can be no doubt, also, that this humour, whether conscious or unconscious, is usually accentuated or emphasised when the dialect is the conveying medium, because its quaintness is in keeping with the peculiarities of the race. Besides, there is a naturalness, a primitivity, and therefore a special attractiveness in all dialect forms of speech which does not invariably characterise the expression of the same ideas in literary English.
Now, humour is such a desirable ingredient in the potion of our human existence, that it would be nothing less than a dire misfortune to make a point of eschewing the setting which best harmonises with its fullest and fairest presentation, whether it emanates from the man in clogs or from the most cultured of our kind.
Our greatest writers have recognised the worth of dialect as a medium for humour, and hence many of the most memorable and amusing characters in Scott and Dickens – to take the two writers that occur to us most readily by way of illustration – portray themselves in the dialect of their native heath.
These remarks must be taken in a general sense, and not as having any special bearing on the present contribution. The two, else, would not be in proportion. My object has simply been to gather up the waifs and strays of humorous incident and anecdote, with a view to enlivening a passing hour.
Some of the stories that I give are related of incidents that are said to have occurred in, or of persons belonging to, both Lancashire and the West Riding. It is difficult to locate all of them so as to be quite certain of their parentage. I have tried, however, to limit myself to such as have a genuine Lancashire origin, without trenching on the domain of our neighbours in Yorkshire.
The present collection by no means exhausts the number of good stories that are to be found on Lancashire soil. It is highly probable that were half-a-dozen writers to devote some time to the subject, they would each be able to present a collection differing from all the rest in the characteristic anecdotes which they would select.
Readers outside of the County Palatine will not have any difficulty in perusing the stories. The dialect in each has been so modified as to admit of its being readily understood by every intelligent reader.
Lancashire Humour
"Come, Robin, sit deawn, an' aw'll tell thee a tale."
If we would find the unadulterated Lancashire character, we must seek for it on and near to the eastern border of the county, where the latter joins up to the West Riding of Yorkshire.1 Roughly, a line drawn from Manchester on the south, by way of Bolton and Blackburn and terminating at Clitheroe in the north, will cut a slice out of the county Palatine, equal on the eastward side of this line, to about one-third of its whole area; and it is in this portion that the purest breed of Lancashire men and women will be found. A more circumscribed area still, embracing Oldham, Bury, Rochdale, the Rossendale Valley, and the country beyond to Burnley and Colne, contains in large proportion the choicest examples of Lancashire people, and it is within the narrower limit that John Collier ("Tim Bobbin") first of all, then Oliver Ormerod, and, later, Waugh, Brierley, and other writers in the vernacular, have placed the scenes of their Lancashire Stories and Sketches, and found the best and most original of their characters.
The Authors I have specifically named are themselves good examples of that character, Waugh paramountly so – distinguished as they are by a kindly hard-headedness, a droll and often broad wit, which exhibits itself not only in the quality of their writings, but also in their modes of expression, and a blending in their nature of the humorous with the pathetic, lending pungency, naturalness and charm to their best work.
The peculiarities to which I have referred are due to what in times past was the retiredness of this belt of the county; its isolation, its comparative inaccessibility, its immunity from invasion. As the coast of any country is approached, the breed of the inhabitants will be found to become more and more mixed, losing to a large extent its distinctive characteristics; and it is only by an incursion into the interior that the unadulterated aborigines are to be found in their native purity. Even here, these conditions no longer exist with anything like the old force, excepting, it may be, in some obscure nook out of sound of the locomotive whistle. Of these there are still a few left, though not many.
The old barriers of time and distance have been obliterated. The means of, and incentives to, migration, have become so easy and great that our "Besom Bens" and "Ab-o' th'-Yates" are grown as scarce as spade guineas, or as the wild roses in our Lancashire hedges, and will ere long exist only in the pages of our native humorists.
The writer of the Introduction to the 1833 edition of John Collier's "Tummus and Meary" makes a wide claim for the antiquity and universality of the Lancashire dialect in England in the past. He says: "Having had occasion, in the course of interpreting the following pages, to refer to the ancient English compositions of such as Chaucer, Wycliffe, other poets, historians, etc., I have been led almost to conclude that the present Lancashire dialect was the universal language of the earliest days in England."
Without going quite so far as the writer just quoted, it may be admitted that his contention is not without warrant, as is proved by the very large number of words and phrases of the dialect that are to be found in the Works of Gower, Chaucer, Spenser, Ben Jonson, Shakespeare, and other of our older authors, as well as in the earlier translations of the Bible. The conclusion may certainly be drawn that in the Lancashire dialect as spoken to-day there are more archaic words, both Celtic and Gothic, than are to be found elsewhere in England.
The Rev. W. Gaskell, M.A., in his lectures on the dialect, says with truth that: – "There are many more forms of speech and peculiarities of pronunciation in Lancashire that would yet sound strange, and, to use a Lancashire expression, strangely 'potter' a southern; but these are often not, as some ignorantly suppose, mere vulgar corruptions of modern English, but genuine relics of the old mother tongue. They are bits of the old granite, which have perhaps been polished into smoother forms, but lost in the process a good deal of their original strength."2
There
1
In their speech, their employments, their habits and general character, there is much in common between the natives of Lancashire and their neighbours of the West Riding.
2
Two Lectures on the Lancashire Dialect, by the Rev. W. Gaskell, M.A., Chapman & Hall, 193 Piccadilly, London, 1854, p. 13.