The Peace of Roaring River. Van Schaick George
drawn on an amazing pair of things made of heavy felt and ending in thick rubber feet, that were huge and unwieldy. Her hands were lost in great scarlet mitts. It is possible that at this time there was little feminine vanity left in her, yet she looked furtively to one side or the other, expecting scoffing glances. She felt sure that she looked like one of the fantastically-clad ragamuffins she had seen in the streets of New York, at Christmas and Thanksgiving. But the pair met but one or two Indian women who wore a garb that was none too æsthetic and who paid not the slightest attention to them, and a few men who may possibly have wondered but, with the instinctive civility of the North, never revealed their feelings.
As a matter of fact she had hardly believed in this cold, at first. The station agent’s announcement had possessed little meaning for her. There was no wind; the sun was shining brightly now; during the minute she had remained on the station platform she had felt nothing unusual. As a matter of fact she had enjoyed the keen brisk air after the tepid stuffiness of the cars. But presently she began to realize a certain tingling and sharp quality of the air. The little of her face that was exposed began to feel stiff and queer. Even through the heavy clothing she now wore she seemed to have been plunged in a strange atmosphere. For an instant, after she finally reached Stefan’s house, the contrast between the cold outside and the warm living-room, that was also the kitchen, appeared to suffocate her.
A tall stout woman waddled towards her, smiling all over and bidding her a good-day. She helped remove the now superfluous things.
“De yoong leddy she come all de vay from Nev York, vhat is a real hot country, I expect,” explained Stefan, placidly and inaccurately. “Sit down, leddy, an haf sometings to eat. You needs plenty grub, good an’ hot, in dem cold days. Ve sit down now. Here, Yoe, and you, Yulia, come ofer an’ talk to de leddy! Dem’s our children, ma’am, and de baby in de grib.”
Madge was glad to greet the rosy, round-cheeked children, who advanced timidly towards her and stared at her out of big blue eyes.
Hesitatingly she took the seat Stefan had indicated with a big thumb, and suddenly a ravenous hunger came upon her. The great pan full of sizzling bacon and fat pork; the steaming and strongly scented coffee; the great pile of thick floury rolls taken out of the oven, appeared to constitute a repast fit for the gods. Stefan and his family joined hands while the mother asked a short blessing, during which the children were hard put to it to stop from staring again at the stranger.
“And so,” ventured the good wife, amiably, “you iss likely de sister from Hugo Ennis, ma’am?”
Madge’s fork clattered down upon her enamel-ware plate.
“No,” she said. “I–of course I’m not his sister.”
“Excoose me. He don’t nefer tell nobody as he vas marrit, Hugo didn’t. Ve vas alvays tinking he vos a bachelor mans, yoost like most of dem young mans as come to dese countries.”
“But–but I’m not his wife, either!” cried Madge, nervously.
“I–I don’t yoost understand, den,” said the good woman, placidly. “Oh! mebbe you help grub-stake him vhile he vork at de rocks for dat silfer and you come see how he gettin’ along. Ve tank he do very vell.”
“Yes, Hugo he got some ore as is lookin’ very fine, all uncofered alretty,” Stefan informed her. “Und it’s such a bretty place he haf at de Falls.”
The man doubtless referred to the scenery but Madge was under the impression that he was speaking of the house in which this Ennis lived. It was strange that he had said nothing to these people, who evidently knew him well, in regard to the reason of her coming. It was probably a well-meant discretion that had guided his conduct, she thought, but it had caused her some little embarrassment.
“In his letter Mr. Ennis said that I was to come straight to this place, to Carcajou. He told me that I would be taken to his house at Roaring River Falls, that I might see it. I–I suppose there is a village up there or–or some houses, where I may stay.”
Stefan stared at her, scratching his touzled yellow head, and turned to his wife, who was looking at him as she poised a forkful of fat bacon in the air, forgetfully.
“Maybe de leddy means Papineau’s,” he said. “But if Hugo Ennis he say for her to come then it is all right, sure. Hugo vould do only vhat is right. He is my friend. He safe my life. So if he don’t turn up by de time ve finish breakfast I hitch up dem togs an’ take you dere real qvick. Mebbe he can’t come for you, some vay. Mebbe Maigan hurt or sick so he can’t pull toboggan. You vant to go, no?”
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.