Живи высочайшей милостью. Клиффорд Саймак
Представляется несомненным, что строители куба – представители развитой цивилизации. Это не нагромождение камней, которым суеверные дикари отмечали место поклонения своему божеству. И логично предположить, что сооружение должно иметь защиту, иначе его стены были бы покрыты надписями.
– Надписей нет, – сказала Мэри. – На стенах вообще нет ни единой отметины.
– Может быть, стены сделаны из материала, который не поддается воздействию, – ответила Сандра, – любой инструмент просто соскальзывает, не оставляя следа.
– Я все же думаю, что нужно исследовать куб, – проговорил робот. – Если подойти совсем близко к нему, можно найти ответы на многие вопросы.
С этими словами Юргенс повернулся и пошел к кубу через песчаную полосу. Лэнсинг предостерегающе закричал, но робот притворился, будто не слышит. Лэнсинг кинулся следом – он чувствовал, как, по-видимому, и все остальные, за исключением робота, смутную угрозу, исходящую от этого геометрически правильного песчаного круга. Лэнсинг почти догнал Юргенса, но зацепился за какой-то скрытый песком предмет и упал ничком.
Поднявшись на четвереньки и стряхивая песок с лица, Лэнсинг услышал крики остальных. Голоса покрывал могучий рык генерала:
– Немедленно назад, идиот! Там могут быть ловушки!
Юргенс уже почти достиг стены, он не замедлил шага, как если бы, подумал Лэнсинг, собрался на всем скаку врезаться в нее. В ту же секунду, когда эта мысль пришла в голову Лэнсинга, он увидел, как что-то швырнуло робота высоко в воздух и навзничь бросило на песок. Что-то похожее, как показалось Лэнсингу, на змею (хотя, конечно, змеей это быть не могло) внезапно появилось из песка, ударило и исчезло так быстро, что глаз не успел уследить за движением.
Юргенс, упавший на спину, сделал попытку перевернуться, отталкиваясь обеими руками и ногой, чтобы отодвинуться от стены. Другая нога его явно не слушалась.
Лэнсинг бросился к роботу. Он ухватил его за руку и стал тянуть в сторону дороги.
– Ну-ка, позвольте, – услышал он голос и, глянув вверх, увидел наклонившегося пастора.
Пастор обхватил Юргенса поперек туловища, закинул его на плечо, как мешок с зерном, слегка покачнувшись под его тяжестью, дошел до дороги и усадил робота на землю.
Лэнсинг опустился на колени рядом с пострадавшим.
– Где болит? – спросил он.
– У меня ничего не болит, – ответил Юргенс. – Моя конструкция не предусматривает болевых ощущений.
– Одна нога повреждена, – сказала Сандра. – Правая. Он не может ею пользоваться.
– Ну-ка, давайте я подниму, – предложил генерал. – Посмотрим, выдержит ли нога ваш вес.
Могучим рывком он поднял робота, поддерживая его, пока тот не встал на обе ноги. Юргенс попытался удержать равновесие самостоятельно, но правая нога подогнулась. Генерал помог роботу сесть.
– Если это механическая поломка, может быть, ногу удастся починить, – сказала Мэри. – Дело ведь только в механической части, не правда ли, Юргенс?
– Скорее всего, –