Египетский сон. Книга 1. Ирина Анцупова
глаза. Однако Песня Ветра бежала ровной лёгкой рысью, и это доставляло мне удовольствие.
– Она ещё даже не устала! – заметила Траэс.
Тутмос оглянулся на её голос.
– Теперь ты понимаешь, почему она всегда сопровождает меня в походах?! Мы едем долго, но Песня Ветра сохраняет бодрость. А как ты?
– Часа два ещё смогу проехать.
Царевич улыбнулся.
– Нам ещё далеко?
– Думаю, три четверти пути уже преодолены.
– Да, Траэс, ты права, – сказал Тутмос. – Скоро мы прибудем в Древний Город.
По моим подсчётам, оставалось не более получаса дороги. Царевич заметно оживилась по мере приближения загадочного города.
Наконец мы прибыли в Древний Город. Усталость и жажда были забыты. Я и предположить не могла, что наше путешествие окажется настолько интересным. Все с восторгом и трепетом смотрели на величественные статуи. Кавалькада проехала по аллее, украшенной грозными сфинксами. К Храму Книги вела мощёная дорога. Чуть-чуть не доехав до огромного здания, словно парящего в воздухе, мы остановили лошадей и спешились. Мгновенно появились несколько юношей и забрали коней, а старший молча кивнул Тутмосу и пригласил нас войти.
Мы втроём прошли в темноватую галерею. Зарокотали барабаны, зажглись факелы, и я вздрогнула от неожиданности.
От того, что мы вошли в долгожданную прохладу после невероятной жары пустыни, и от мерцающего света факелов стала немного кружиться голова. Тутмос уверенными шагами шёл впереди, я следовала за ним, держа за руку Траэс – девушке тоже было не по себе.
Пройдя по длинной галерее, мы вошли в огромный просторный зал. Более сотни жрецов с зажжёнными факелами в руках стояли вдоль стен. Всё было очень торжественно.
Как только царевич появился на пороге, барабаны смолкли и воцарилась оглушительная тишина. Навстречу ему поднялся высокий старец. Большие тёмные глаза, косматые брови, добрая теплая улыбка, раскрытые объятия говорили о том, что он очень рад встрече.
– Мальчик мой, я приветствую тебя!
Тутмос с трепетом опустился перед жрецом на колени.
– Здравствуй, Мудрейший жрец Храма Книги! Сегодня я пришел к тебе не один. Со мной путешественница из другого мира, она хочет понять то, что в силах объяснить только ты, Ратосфен!
– Встань, встань! – ласково сказал старец и прижал к сердцу молодого царевича.
Он с улыбкой посмотрел мне в глаза, потом перевёл взгляд на Траэс, которая всё ещё не отпускала мою руку, и кивнул ей.
– Ты знаешь, я почитаю тебя как отца, – продолжал говорить Тутмос. – Вчера мы присутствовали при Зажжении Факела Пирамиды. Моя гостья видела это, и она может помочь нам. Ирина (царевич впервые назвал меня по имени) обладает Даром Тота. Она хочет написать обо мне и о тайне Пирамиды. Покажи ей Зал Знаний, прошу тебя! Она достойна этого, как и Траэс.
Ратосфен задумался.
– Показать Зал Знаний? Ну что ж, я сделаю это для твоей гостьи и для Траэс. Как давно я не видел тебя, моя девочка!