Original Short Stories – Volume 02. Guy de Maupassant

Original Short Stories – Volume 02 - Guy de Maupassant


Скачать книгу
“Good-day, Monsieur le Cure.”

      He had feared a surprise, some marauders’ ambush, and he smiled as he replied: “Good-day, my friend; come in.” I followed him into a small room with a red tiled floor, in which a small fire was burning, very different to Marchas’ furnace, and he gave me a chair and said: “What can I do for you?” “Monsieur, allow me first of all to introduce myself;” and I gave him my card, which he took and read half aloud: “Le Comte de Garens.”

      I continued: “There are eleven of us here, Monsieur l’Abbe, five on picket duty, and six installed at the house of an unknown inhabitant. The names of the six are: Garens, myself; Pierre de Marchas, Ludovic de Ponderel, Baron d’Streillis, Karl Massouligny, the painter’s son, and Joseph Herbon, a young musician. I have come to ask you, in their name and my own, to do us the honor of supping with us. It is an Epiphany supper, Monsieur le Cure, and we should like to make it a little cheerful.”

      The priest smiled and murmured: “It seems to me to be hardly a suitable occasion for amusing one’s self.” And I replied: “We are fighting during the day, monsieur. Fourteen of our comrades have been killed in a month, and three fell as late as yesterday. It is war time. We stake our life at every moment; have we not, therefore, the right to amuse ourselves freely? We are Frenchmen, we like to laugh, and we can laugh everywhere. Our fathers laughed on the scaffold! This evening we should like to cheer ourselves up a little, like gentlemen, and not like soldiers; you understand me, I hope. Are we wrong?”

      He replied quickly: “You are quite right, my friend, and I accept your invitation with great pleasure.” Then he called out: “Hermance!”

      An old bent, wrinkled, horrible peasant woman appeared and said: “What do you want?” “I shall not dine at home, my daughter.” “Where are you going to dine then?” “With some gentlemen, the hussars.”

      I felt inclined to say: “Bring your servant with you,” just to see Marchas’ face, but I did not venture, and continued: “Do you know any one among your parishioners, male or female, whom I could invite as well?” He hesitated, reflected, and then said: “No, I do not know anybody!”

      I persisted: “Nobody! Come, monsieur, think; it would be very nice to have some ladies, I mean to say, some married couples! I know nothing about your parishioners. The baker and his wife, the grocer, the – the – the – watchmaker – the – shoemaker – the – the druggist with Mrs. Druggist. We have a good spread and plenty of wine, and we should be enchanted to leave pleasant recollections of ourselves with the people here.”

      The priest thought again for a long time, and then said resolutely: “No, there is nobody.” I began to laugh. “By Jove, Monsieur le Cure, it is very annoying not to have an Epiphany queen, for we have the bean. Come, think. Is there not a married mayor, or a married deputy mayor, or a married municipal councillor or a schoolmaster?” “No, all the ladies have gone away.” “What, is there not in the whole place some good tradesman’s wife with her good tradesman, to whom we might give this pleasure, for it would be a pleasure to them, a great pleasure under present circumstances?”

      But, suddenly, the cure began to laugh, and laughed so violently that he fairly shook, and presently exclaimed: “Ha! ha! ha! I have got what you want, yes. I have got what you want! Ha! ha! ha! We will laugh and enjoy ourselves, my children; we will have some fun. How pleased the ladies will be, I say, how delighted they will be! Ha! ha! Where are you staying?”

      I described the house, and he understood where it was. “Very good,” he said. “It belongs to Monsieur Bertin-Lavaille. I will be there in half an hour, with four ladies! Ha! ha! ha! four ladies!”

      He went out with me, still laughing, and left me, repeating: “That is capital; in half an hour at Bertin-Lavaille’s house.”

      I returned quickly, very much astonished and very much puzzled. “Covers for how many?” Marchas asked, as soon as he saw me. “Eleven. There are six of us hussars, besides the priest and four ladies.” He was thunderstruck, and I was triumphant. He repeated: “Four ladies! Did you say, four ladies?” “I said four women.” “Real women?” “Real women.” “Well, accept my compliments!” “I will, for I deserve them.”

      He got out of his armchair, opened the door, and I saw a beautiful white tablecloth on a long table, round which three hussars in blue aprons were setting out the plates and glasses. “There are some women coming!” Marchas cried. And the three men began to dance and to cheer with all their might.

      Everything was ready, and we were waiting. We waited for nearly an hour, while a delicious smell of roast poultry pervaded the whole house. At last, however, a knock against the shutters made us all jump up at the same moment. Stout Ponderel ran to open the door, and in less than a minute a little Sister of Mercy appeared in the doorway. She was thin, wrinkled and timid, and successively greeted the four bewildered hussars who saw her enter. Behind her, the noise of sticks sounded on the tiled floor in the vestibule, and as soon as she had come into the drawing-room, I saw three old heads in white caps, following each other one by one, who came in, swaying with different movements, one inclining to the right, while the other inclined to the left. And three worthy women appeared, limping, dragging their legs behind them, crippled by illness and deformed through old age, three infirm old women, past service, the only three pensioners who were able to walk in the home presided over by Sister Saint-Benedict.

      She had turned round to her invalids, full of anxiety for them, and then, seeing my quartermaster’s stripes, she said to me: “I am much obliged to you for thinking of these poor women. They have very little pleasure in life, and you are at the same time giving them a great treat and doing them a great honor.”

      I saw the priest, who had remained in the dark hallway, and was laughing heartily, and I began to laugh in my turn, especially when I saw Marchas’ face. Then, motioning the nun to the seats, I said:

      “Sit down, sister; we are very proud and very happy that you have accepted our unpretentious invitation.”

      She took three chairs which stood against the wall, set them before the fire, led her three old women to them, settled them on them, took their sticks and shawls, which she put into a corner, and then, pointing to the first, a thin woman with an enormous stomach, who was evidently suffering from the dropsy, she said: “This is Mother Paumelle; whose husband was killed by falling from a roof, and whose son died in Africa; she is sixty years old.” Then she pointed to another, a tall woman, whose head trembled unceasingly: “This is Mother Jean-Jean, who is sixty-seven. She is nearly blind, for her face was terribly singed in a fire, and her right leg was half burned off.”

      Then she pointed to the third, a sort of dwarf, with protruding, round, stupid eyes, which she rolled incessantly in all directions, “This is La Putois, an idiot. She is only forty-four.”

      I bowed to the three women as if I were being presented to some royal highnesses, and turning to the priest, I said: “You are an excellent man, Monsieur l’Abbe, to whom all of us here owe a debt of gratitude.”

      Everybody was laughing, in fact, except Marchas, who seemed furious, and just then Karl Massouligny cried: “Sister Saint-Benedict, supper is on the table!”

      I made her go first with the priest, then I helped up Mother Paumelle, whose arm I took and dragged her into the next room, which was no easy task, for she seemed heavier than a lump of iron.

      Stout Ponderel gave his arm to Mother Jean-Jean, who bemoaned her crutch, and little Joseph Herbon took the idiot, La Putois, to the dining-room, which was filled with the odor of the viands.

      As soon as we were opposite our plates, the sister clapped her hands three times, and, with the precision of soldiers presenting arms, the women made a rapid sign of the cross, and then the priest slowly repeated the Benedictus in Latin. Then we sat down, and the two fowls appeared, brought in by Marchas, who chose to wait at table, rather than to sit down as a guest to this ridiculous repast.

      But I cried: “Bring the champagne at once!” and a cork flew out with the noise of a pistol, and in spite of the resistance of the priest and of the kind sister, the three hussars, sitting by the side of the three invalids, emptied their three full glasses down their throats


Скачать книгу