The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12). Frazer James George

The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 11 of 12) - Frazer James George


Скачать книгу
Therefore in many districts the bells ring for a shorter time than usual that evening;125 at Folgareit the sexton used to steal quietly into the church, and when the clock struck three he contented himself with giving a few pulls to the smallest of the bells.126 At Rengen, in the Eifel Mountains, the sexton rings the church bell for an hour on the afternoon of Midsummer Day. As soon as the bell begins to ring, the children run out into the meadows, gather flowers, and weave them into garlands which they throw on the roofs of the houses and buildings. There the garlands remain till the wind blows them away. It is believed that they protect the houses against fire and thunderstorms.127 At Niederehe, in the Eifel Mountains, on Midsummer Day little children used to make wreaths and posies out of “St. John's flowers and Maiden-flax” and throw them on the roofs. Some time afterwards, when the wild gooseberries were ripe, all the children would gather round an old woman on a Sunday afternoon, and taking the now withered wreaths and posies with them march out of the village, praying while they walked. Wreaths and posies were then thrown in a heap and kindled, whereupon the children snatched them up, still burning, and ran and fumigated the wild gooseberry bushes with the smoke. Then they returned with the old woman to the village, knelt down before her, and received her blessing. From that time the children were free to pick and eat the wild gooseberries.128 In the Mark of Brandenburg the peasants gather all sorts of simples on Midsummer Day, because they are of opinion that the drugs produce their medicinal effect only if they have been culled at that time. Many of these plants, especially roots, must be dug up at midnight and in silence.129 In Mecklenburg not merely is a special healing virtue ascribed to simples collected on Midsummer Day; the very smoke of such plants, if they are burned in the fire, is believed to protect a house against thunder and lightning, and to still the raging of the storm.130 The Wends of the Spreewald twine wreaths of herbs and flowers at midsummer, and hang them up in their rooms; and when any one gets a fright he will lay some of the leaves and blossoms on hot coals and fumigate himself with the smoke.131 In Eastern Prussia, some two hundred years ago, it used to be customary on Midsummer Day to make up a bunch of herbs of various sorts and fasten it to a pole, which was then put up over the gate or door through which the corn would be brought in at harvest. Such a pole was called Kaupole, and it remained in its place till the crops had been reaped and garnered. Then the bunch of herbs was taken down; part of it was put with the corn in the barn to keep rats and mice from the grain, and part was kept as a remedy for diseases of all sorts.132

      Magical plants culled on Midsummer Eve (St. John's Eve) or Midsummer Day in Austria and Russia.

      The Germans of West Bohemia collect simples on St. John's Night, because they believe the healing virtue of the plants to be especially powerful at that time.133 The theory and practice of the Huzuls in the Carpathian Mountains are similar; they imagine that the plants gathered on that night are not only medicinal but possess the power of restraining the witches; some say that the herbs should be plucked in twelve gardens or meadows.134 Among the simples which the Czechs and Moravians of Silesia cull at this season are dandelions, ribwort, and the bloom of the lime-tree.135 The Esthonians of the island of Oesel gather St. John's herbs (Jani rohhud) on St. John's Day, tie them up in bunches, and hang them up about the houses to prevent evil spirits from entering. A subsidiary use of the plants is to cure diseases; gathered at that time they have a greater medical value than if they were collected at any other season. Everybody does not choose exactly the same sorts of plants; some gather more and some less, but in the collection St. John's wort (Jani rohhi, Hypericum perforatum) should never be wanting.136 A writer of the early part of the seventeenth century informs us that the Livonians, among whom he lived, were impressed with a belief in the great and marvellous properties possessed by simples which had been culled on Midsummer Day. Such simples, they thought, were sure remedies for fever and for sickness and pestilence in man and beast; but if gathered one day too late they lost all their virtue.137 Among the Letts of the Baltic provinces of Russia girls and women go about on Midsummer Day crowned with wreaths of aromatic plants, which are afterwards hung up for good luck in the houses. The plants are also dried and given to cows to eat, because they are supposed to help the animals to calve.138

      Magical plants culled on St. John's Eve or St. John's Day among the South Slavs, in Macedonia, and Bolivia.

      In Bulgaria St. John's Day is the special season for culling simples. On this day, too, Bulgarian girls gather nosegays of a certain white flower, throw them into a vessel of water, and place the vessel under a rose-tree in bloom. Here it remains all night. Next morning they set it in the courtyard and dance singing round it. An old woman then takes the flowers out of the vessel, and the girls wash themselves with the water, praying that God would grant them health throughout the year. After that the old woman restores her nosegay to each girl and promises her a rich husband.139 Among the South Slavs generally on St. John's Eve it is the custom for girls to gather white flowers in the meadows and to place them in a sieve or behind the rafters. A flower is assigned to each member of the household: next morning the flowers are inspected; and he or she whose flower is fresh will be well the whole year, but he or she whose flower is faded will be sickly or die. Garlands are then woven out of the flowers and laid on roofs, folds, and beehives.140 In some parts of Macedonia on St. John's Eve the peasants are wont to festoon their cottages and gird their own waists with wreaths of what they call St. John's flower; it is the blossom of a creeping plant which resembles honeysuckle.141 Similar notions as to the magical virtue which plants acquire at midsummer have been transported by Europeans to the New World. At La Paz in Bolivia people believe that flowers of mint (Yerba buena) gathered before sunrise on St. John's Day foretell an endless felicity to such as are so lucky as to find them.142

      Magical plants culled at Midsummer among the Mohammedans of Morocco.

      Nor is the superstition confined to Europe and to people of European descent. In Morocco also the Mohammedans are of opinion that certain plants, such as penny-royal, marjoram, and the oleander, acquire a special magic virtue (baraka) when they are gathered shortly before midsummer. Hence the people collect these plants at this season and preserve them for magical or medical purposes. For example, branches of oleander are brought into the houses before midsummer and kept under the roof as a charm against the evil eye; but while the branches are being brought in they may not touch the ground, else they would lose their marvellous properties. Cases of sickness caused by the evil eye are cured by fumigating the patients with the smoke of these boughs. The greatest efficacy is ascribed to “the sultan of the oleander,” which is a stalk with four pairs of leaves clustered round it. Such a stalk is always endowed with magical virtue, but that virtue is greatest when the stalk has been cut just before midsummer. Arab women in the Hiaina district of Morocco gather Daphne gnidium on Midsummer Day, dry it in the sun, and make it into a powder which, mixed with water, they daub on the heads of their little children to protect them from sunstroke and vermin and to make their hair grow well. Indeed such marvellous powers do these Arabs attribute to plants at this mystic season that a barren woman will walk naked about a vegetable garden on Midsummer Night in the hope of conceiving a child through the fertilizing influence of the vegetables.143

      Seven different sorts of magical plants gathered at Midsummer. Nine different sorts of plants gathered at Midsummer. Dreams of love on flowers at Midsummer Eve. Love's watery mirror at Midsummer Eve.

      Sometimes in order to produce the desired effect it is deemed necessary that seven or nine different sorts


Скачать книгу

<p>125</p>

I. V. Zingerle, “Wald, Bäume, Kräuter,” Zeitschrift für deutsche Mythologie und Sittenkunde, i. (1853) pp. 332 sq.; id., Sitten, Bräuche und Meinungen des Tiroler Volkes2 (Innsbruck, 1871), p. 158, §§ 1345, 1348.

<p>126</p>

Christian Schneller, Märchen und Sagen aus Wälschtirol (Innsbruck, 1867), p. 237, § 24.

<p>127</p>

J. H. Schmitz, Sitten und Bräuche, Lieder, Sprüchwörter und Räthsel des Eifler Volkes (Treves, 1856-1858), i. 40.

<p>128</p>

J. H. Schmitz, op. cit. i. 42.

<p>129</p>

A. Kuhn, Märkische Sagen und Märchen (Berlin, 1843), p. 330.

<p>130</p>

K. Bartsch, Sagen, Märchen und Gebräuche aus Mecklenburg (Vienna, 1879-1880), ii. p. 287, § 1436.

<p>131</p>

W. von Schulenburg, Wendische Volkssagen und Gebräuche aus dem Spreewald (Leipsic, 1880), p. 254.

<p>132</p>

M. Prätorius, Deliciae Prussicae (Berlin, 1871), pp. 24 sq. Kaupole is probably identical in name with Kupole or Kupalo, as to whom see The Dying God, pp. 261 sq.

<p>133</p>

Alois John, Sitte, Brauch und Volksglaube im deutschen Westböhmen (Prague, 1905), p. 86.

<p>134</p>

R. F. Kaindl, Die Huzulen (Vienna, 1894), pp. 78, 90, 93, 105; id., “Zauberglaube bei den Huzulen,” Globus, lxxvi. (1899) p. 256.

<p>135</p>

Dr. F. Tetzner, “Die Tschechen und Mährer in Schlesien,” Globus, lxxviii. (1900) p. 340.

<p>136</p>

J. B. Holzmayer, “Osiliana,” Verhandlungen der gelehrten Estnischen Gesellschaft, vii. Heft 2 (Dorpat, 1872), p. 62.

<p>137</p>

P. Einhorn, “Wiederlegunge der Abgötterey: der ander (sic) Theil,” printed at Riga in 1627, and reprinted in Scriptores rerum Livonicarum, ii. (Riga and Leipsic, 1848) pp. 651 sq.

<p>138</p>

J. G. Kohl, Die deutsch-russischen Ostseeprovinzen (Dresden and Leipsic, 1841), ii. 26.

<p>139</p>

A. Strausz, Die Bulgaren (Leipsic, 1898), pp. 348, 386.

<p>140</p>

F. S. Krauss, Volksglaube und religiöser Brauch der Südslaven (Münster i. W., 1890), p. 34.

<p>141</p>

G. F. Abbott, Macedonian Folk-lore (Cambridge, 1903), pp. 54, 58.

<p>142</p>

H. A. Weddell, Voyage dans le Nord de la Bolivie et dans les parties voisines du Pérou (Paris and London, 1853), p. 181.

<p>143</p>

W. Westermarck, “Midsummer Customs in Morocco,” Folk-lore, xvi. (1905) p. 35; id., Ceremonies and Beliefs connected with Agriculture, certain Dates of the Solar Year, and the Weather in Morocco (Helsingfors, 1913), pp. 88 sq.