The Classic Myths in English Literature and in Art (2nd ed.) (1911). Bulfinch Thomas

The Classic Myths in English Literature and in Art (2nd ed.) (1911) - Bulfinch Thomas


Скачать книгу
Library Bulletin No. 1). The student is also referred to A.E. Sawtelle's "Sources of Spenser's Mythology," C.G. Osgood's' "Classical Mythology of Milton," and R.K. Root's "Classical Mythology in Shakespeare" (Holt, 1896, 1900, and 1903, respectively).

      In the Commentary four things have been attempted: first, an explanation, under each section, of ordinary textual difficulties; second, an unpretentious exposition of the myth or a brief statement of the more evident interpretations advanced by philologists or ethnologists; third, an indication of certain additional poems or verses that illustrate the myth; fourth, special mention of such masterpieces of ancient and modern sculpture and painting as may serve to introduce the student or the general reader to a field of æsthetic profit neglected by the great mass of our people. For the poetic conception of most of the myths contained in Chapters I-XXIV, we are indebted to the Greek imagination; but since this book is intended for students of English poetry, and since in English poetry Latin names of mythological characters are much more frequently employed than Greek, the Latin designations or Latinized forms of Greek names have been, so far as possible, retained; and such variations as Jupiter, Jove – Proserpina, Proserpine, freely used. In the chapters, however, on the attributes of the Greek gods, names exclusively Greek have been placed in parentheses after the usual Roman equivalents, Latin appellations, or designations common to both Greek and Roman usage. In the transliteration of Greek names I have followed, also, the prevalent practice of our poets, which is, generally speaking, the practice of the Romans. The diphthong ει, for instance, is transliterated according to the accepted English pronunciation, which in individual words perpetuates the preference of the Latins for the e sound or the i sound respectively. So Ἀτρείδης becomes Atrīdes; Ἰφιμέδεια, Iphimedīa. But, on the other hand, Κυθέρεια becomes Cytherēa; Πηνειός, Penēus; and Μήδεια, Medēa; while owing to purely popular English custom, such a name as Φειδίας has become, not Pheidias nor even Phīdias, but —Phĭdias. A few names of islands, towns, persons, etc., that even in Latin retain their Greek forms, – such as Delos, Naxos, Argos, Aglauros, Pandrosos, – have been transferred without modification. So also has Poseidon, because that is the common English spelling. In short, the practice aimed at has been not that of scientific uniformity, but of acknowledged poetic usage. In the titles of the illustrative cuts, Greek names have been used for works of Greek origin, Latin for the Roman.

      For the benefit of readers who do not know the fundamental rules for the pronunciation of Greek and Latin proper names in English, a brief statement of rules is prefixed to the Index; and in the Index of Mythological Subjects and their Sources names are not only accented, but, when necessary, diacritically marked.

      In the preparation of the Text and Commentary more or less use has been made of: Roscher's Ausführliches Lexikon der griechischen und römischen Mythologie (Lieferungen 1-21, Teubner, Leipzig); Preller's Griechische Mythologie (2 Bde., Berlin, 1861); Max Müller's Chips from a German Workshop, Science of Religion (London, 1873), Science of Language (7th ed., 2 vols., London, 1873), Oxford Essays (1856); Sir G. W. Cox's Mythology of the Aryan Nations (2 vols., London, 1878); Frazer's Golden Bough; W. Warde Fowler's Roman Festivals (London, 1899); Welcker's Griechische Götterlehre; Baumeister's Denkmäler des klassischen Alterthums; Murray's Manual of Mythology (New York, 1880); Smith's Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology; Duruy's Histories of Rome and Greece; Keightley's Greek and Roman Mythology; Kelsey's Outline of Greek and Roman Mythology (Boston, 1889); Horn's Geschichte der Literatur des skandinavischen Nordens (Leipzig, 1880); Cleasby and Vigfusson's Icelandic Dictionary; Lüning's Die Edda (Zürich, 1859); Vigfusson and Powell's Corpus Poeticum Boreale (2 vols., Oxford, 1883); Paul's Grundriss der germanischen Philologie, 1 Bd., 5 Lfg. (article Mythologie, by E. Mogk); Grimm's Teutonic Mythology (translated by Stallybrass, 3 vols.); Werner Hahn's Das Nibelungenlied; Lang's Myth, Ritual, and Religion (2 vols., London, 1887), and Mythology (Encyc. Brit., Vol. 9); Tylor's Anthropology (New York, 1881) and Primitive Culture (2 vols.); J. W. Powell's Annual Reports of the Bureau of Ethnology (7 vols., beginning 1879-1880, Washington, D.C.); Keary's Outlines of Primitive Belief; Fiske's Myths and Myth-makers (Boston); Whitney's Oriental and Linguistic Studies; W. P. Johnston's The Origin of Myth; and of other works to which due reference is made in the footnotes and Commentary. The student is also referred to F. B. Jevons' edition of Plutarch's Romane Questions, translated by Philemon Holland (London, 1892) (introduction on Roman Mythology); and to C.G. Leland's Etruscan-Roman Remains in Popular Tradition (London, 1892). The Maps, furnished by Messrs. Ginn and Company from other of their publications, have, with the kind consent of the authors of those works, in some instances been adapted by me to suit the present purpose.

      The principal authorities used in the selection of the illustrations of this new edition are: Baumeister, Denkmäler des klassischen Alterthums (3 vols., Munich, 1888); Furtwängler, Masterpieces of Greek Sculpture (London, 1905); Ernest Gardner, Ancient Athens (New York and London, 1902); Percy Gardner, A Grammar of Greek Art (New York and London, 1905); and Sculptured Tombs of Hellas (London, 1896); Percy Gardner and Jevons, A Manual of Greek Antiquities (London, 1895); Gerhard, Auserlesene griechische Vasenbilder (1840-1858); Gusman, Pompeii (London, 1900); Harrison and Maccoll, Greek Vase Paintings (London, 1894); E. von Mach, Handbook of Greek and Roman Sculpture (Boston, 1905); and Greek Sculpture, Its Spirit and Principles (Boston, 1903); A. S. Murray, Handbook of Greek Archæology (London, 1892); History of Greek Sculpture (2 vols., London, 1883); and Sculptures of the Parthenon (London, 1903); A. S. Murray and C. A. Hutton, Greek Bronzes and Terra Cotta Statuettes (London, 1898); C. O. Müller, Denkmäler der alten Kunst (Göttingen, 1832); Overbeck, Griechische Kunstmythologie (1871 – ); Emil Presuhn, Pompeii, 1874-1881 (Leipzig, 1882); Salomon Reinach, Peintures de vases antiques (including the collections of Millin, 1808, and Millingen, 1813 (Paris, 1891)), and Apollo (Paris, 1907); H. Roux Ainé, Herculaneum and Pompeii; Roscher, Ausführliches Lexikon der griechischen und römischen Mythologie (1884 – ) (Lieferungen 1-17 in Vol. I, 18 on in Vol. II); Anton Springer, Handbuch der Kunstgeschichte (I Alterthum, Leipzig, 1904); Charles Waldstein, The Argive Heræum (2 vols.); and the archæological periodicals as cited in the List of Illustrations.

      The acknowledgment of assistance made in the former edition is here renewed.

CHARLES MILLS GAYLEY

      INTRODUCTION

      THE STUDY OF MYTHOLOGY IN CONNECTION WITH ENGLISH POETRY AND WITH ART

      Our American educational methods too frequently seek to produce the effect of polish upon a kind of sandstone information that will not stand polishing. With such fatuity many of our teachers in the secondary schools exercise their pupils in the study of English masterpieces and in the critical estimate of æsthetic qualities before acquainting them with the commonplace facts and fables that, transmitted through generations, are the material of much of our poetry because the material of daily converse, imagination, and thought. These commonplaces of tradition are to be found largely in the literature of mythology. Of course the evil would be neither so widespread nor so dangerous if more of the guardians and instructors of our youth were at home even among the Greek and Latin classics. But for various reasons, – some valid, as, for instance, the importance of increased attention to the modern languages and the natural sciences; others worthless, as the so-called utilitarian protest against the cultivation of "dead" languages, – for various reasons the study of the classics is at present considerably impaired. It is, therefore, incumbent upon our universities and schools, recognizing this fact and deploring it, to abate so far as possible the unfortunate consequences that proceed therefrom, until, by a readjustment of subjects of instruction and of the periods allotted them, the Greek and Latin classics shall be reinstated in their proper place as a means of discipline, a humanizing influence, the historic background against which our present appears. For, cut off from the intellectual and imaginative sources of Greece and Rome, the state and statesmanship, legislation and law, society and manners, philosophy, religion, literature, art, and even artistic appreciation, run readily shallow and soon dry.

      Now, one evident means of tempering the consequence of this neglect of the classics is the study of them through translations and summaries. Such secondhand study must indeed be ever a makeshift; for the literature of a people inheres in its language, and loses its seeming and often its characteristic when caparisoned in the trappings of another speech, – an


Скачать книгу