Lost Face. Джек Лондон
learn geography very well through the medium of strange dialects, from dark minds that mingled fact and fable and that measured distances by “sleeps” that varied according to the difficulty of the going. But at last came the whisper that gave Subienkow courage. In the east lay a great river where were these blue-eyed men. The river was called the Yukon. South of Michaelovski Redoubt emptied another great river which the Russians knew as the Kwikpak. These two rivers were one, ran the whisper.
Subienkow returned to Michaelovski. For a year he urged an expedition up the Kwikpak. Then arose Malakoff, the Russian half-breed, to lead the wildest and most ferocious of the hell’s broth of mongrel adventurers who had crossed from Kamtchatka. Subienkow was his lieutenant. They threaded the mazes of the great delta of the Kwikpak, picked up the first low hills on the northern bank, and for half a thousand miles, in skin canoes loaded to the gunwales with trade-goods and ammunition, fought their way against the five-knot current of a river that ran from two to ten miles wide in a channel many fathoms deep. Malakoff decided to build the fort at Nulato. Subienkow urged to go farther. But he quickly reconciled himself to Nulato. The long winter was coming on. It would be better to wait. Early the following summer, when the ice was gone, he would disappear up the Kwikpak and work his way to the Hudson Bay Company’s posts. Malakoff had never heard the whisper that the Kwikpak was the Yukon, and Subienkow did not tell him.
Came the building of the fort. It was enforced labour. The tiered walls of logs arose to the sighs and groans of the Nulato Indians. The lash was laid upon their backs, and it was the iron hand of the freebooters of the sea that laid on the lash. There were Indians that ran away, and when they were caught they were brought back and spread-eagled before the fort, where they and their tribe learned the efficacy of the knout. Two died under it; others were injured for life; and the rest took the lesson to heart and ran away no more. The snow was flying ere the fort was finished, and then it was the time for furs. A heavy tribute was laid upon the tribe. Blows and lashings continued, and that the tribute should be paid, the women and children were held as hostages and treated with the barbarity that only the fur-thieves knew.
Well, it had been a sowing of blood, and now was come the harvest. The fort was gone. In the light of its burning, half the fur-thieves had been cut down. The other half had passed under the torture. Only Subienkow remained, or Subienkow and Big Ivan, if that whimpering, moaning thing in the snow could be called Big Ivan. Subienkow caught Yakaga grinning at him. There was no gainsaying Yakaga. The mark of the lash was still on his face. After all, Subienkow could not blame him, but he disliked the thought of what Yakaga would do to him. He thought of appealing to Makamuk, the head-chief; but his judgment told him that such appeal was useless. Then, too, he thought of bursting his bonds and dying fighting. Such an end would be quick. But he could not break his bonds. Caribou thongs were stronger than he. Still devising, another thought came to him. He signed for Makamuk, and that an interpreter who knew the coast dialect should be brought.
“Oh, Makamuk,” he said, “I am not minded to die. I am a great man, and it were foolishness for me to die. In truth, I shall not die. I am not like these other carrion.”
He looked at the moaning thing that had once been Big Ivan, and stirred it contemptuously with his toe.
“I am too wise to die. Behold, I have a great medicine. I alone know this medicine. Since I am not going to die, I shall exchange this medicine with you.”
“What is this medicine?” Makamuk demanded.
“It is a strange medicine.”
Subienkow debated with himself for a moment, as if loth to part with the secret.
“I will tell you. A little bit of this medicine rubbed on the skin makes the skin hard like a rock, hard like iron, so that no cutting weapon can cut it. The strongest blow of a cutting weapon is a vain thing against it. A bone knife becomes like a piece of mud; and it will turn the edge of the iron knives we have brought among you. What will you give me for the secret of the medicine?”
“I will give you your life,” Makamuk made answer through the interpreter.
Subienkow laughed scornfully.
“And you shall be a slave in my house until you die.”
The Pole laughed more scornfully.
“Untie my hands and feet and let us talk,” he said.
The chief made the sign; and when he was loosed Subienkow rolled a cigarette and lighted it.
“This is foolish talk,” said Makamuk. “There is no such medicine. It cannot be. A cutting edge is stronger than any medicine.”
The chief was incredulous, and yet he wavered. He had seen too many deviltries of fur-thieves that worked. He could not wholly doubt.
“I will give you your life; but you shall not be a slave,” he announced.
“More than that.”
Subienkow played his game as coolly as if he were bartering for a foxskin.
“It is a very great medicine. It has saved my life many times. I want a sled and dogs, and six of your hunters to travel with me down the river and give me safety to one day’s sleep from Michaelovski Redoubt.”
“You must live here, and teach us all of your deviltries,” was the reply.
Subienkow shrugged his shoulders and remained silent. He blew cigarette smoke out on the icy air, and curiously regarded what remained of the big Cossack.
“That scar!” Makamuk said suddenly, pointing to the Pole’s neck, where a livid mark advertised the slash of a knife in a Kamtchatkan brawl. “The medicine is not good. The cutting edge was stronger than the medicine.”
“It was a strong man that drove the stroke.” (Subienkow considered.) “Stronger than you, stronger than your strongest hunter, stronger than he.”
Again, with the toe of his moccasin, he touched the Cossack – a grisly spectacle, no longer conscious – yet in whose dismembered body the pain-racked life clung and was loth to go.
“Also, the medicine was weak. For at that place there were no berries of a certain kind, of which I see you have plenty in this country. The medicine here will be strong.”
“I will let you go down river,” said Makamuk; “and the sled and the dogs and the six hunters to give you safety shall be yours.”
“You are slow,” was the cool rejoinder. “You have committed an offence against my medicine in that you did not at once accept my terms. Behold, I now demand more. I want one hundred beaver skins.” (Makamuk sneered.)
“I want one hundred pounds of dried fish.” (Makamuk nodded, for fish were plentiful and cheap.) “I want two sleds – one for me and one for my furs and fish. And my rifle must be returned to me. If you do not like the price, in a little while the price will grow.”
Yakaga whispered to the chief.
“But how can I know your medicine is true medicine?” Makamuk asked.
“It is very easy. First, I shall go into the woods – ”
Again Yakaga whispered to Makamuk, who made a suspicious dissent.
“You can send twenty hunters with me,” Subienkow went on. “You see, I must get the berries and the roots with which to make the medicine. Then, when you have brought the two sleds and loaded on them the fish and the beaver skins and the rifle, and when you have told off the six hunters who will go with me – then, when all is ready, I will rub the medicine on my neck, so, and lay my neck there on that log. Then can your strongest hunter take the axe and strike three times on my neck. You yourself can strike the three times.”
Makamuk stood with gaping mouth, drinking in this latest and most wonderful magic of the fur-thieves.
“But first,” the Pole added hastily, “between each blow I must put on fresh medicine. The axe is heavy and sharp, and I want no mistakes.”
“All that you have asked shall be yours,” Makamuk cried in a rush of acceptance. “Proceed to make your medicine.”
Subienkow concealed his elation. He was