The Pocket Bible; or, Christian the Printer: A Tale of the Sixteenth Century. Эжен Сю

The Pocket Bible; or, Christian the Printer: A Tale of the Sixteenth Century - Эжен Сю


Скачать книгу
is frightful!" cried Christian. "It is the 'wooden horse' torture, prolonged beyond the point of human endurance."

      "By the bowels of St. Quenet! There is nothing beyond endurance to a gallant who is determined not to hobble. Don Ignatius underwent the torture for the two months. The old majordomo and myself nursed our master. At times he screamed – Oh, such screams! They were heard a thousand feet from the house. Exhausted with pain, his eyelids would droop in sleep, but only to be suddenly reawakened with a start by his shooting pains. At such times the sounds that he emitted were screams no longer, but the howlings of the damned. At the end of two months of insomnia and continuous agony, which left nothing but the skin on his bones, but during which he was held up at least with the hope of final cure, Captain Loyola's surgeons held a consultation, and allowed him to leave his bed of torture. He rose, walked – but, the devil! not only was his left thigh not sufficiently lengthened, but his right knee, that had been previously operated upon, had become ossified from lying motionless for so long a time! Captain Loyola said not a word; he became livid as a corpse and dropped unconscious to the floor. We all thought he was dead. The next day the majordomo notified me that our master did no longer need a page. My wages were paid me; I left Spain and returned to France with other prisoners who had been set free. After all that, and after the lapse of fourteen or fifteen years, I ran a few hours ago across Don Ignatius, near a booth on the market place, in the company of your friend Lefevre. That, brother, ends my story. Jarnigoy! Is it not racy? But by the bowels of St. Quenet, my tongue is parched; it cleaves to the roof of my mouth; my whistle burns; it is on the point of breaking out into flame; help! help! wine! wine! Let the wine act as water to put out the fire! I shall now run out for the promised nectar of Argenteuil!" added the Franc-Taupin, rising from his seat. "I shall be back in a jiffy! And then we shall drinkedrille, drinkedraille, gaily clink glasses with our guest. A full pot calls for a wide throat!"

      So saying, Josephin went out, singing in a sonorous voice his favorite refrain:

      "A Franc-Taupin had an ash-tree bow,

      All eaten with worms, and all knotted its cord;

      His arrow was made out of paper, and plumed,

      And tipped at the end with a capon's spur.

      Derideron, vignette on vignon! Derideron!"

      CHAPTER VII.

      BROTHER ST. ERNEST-MARTYR

      The moment the Franc-Taupin left the house the stranger said to Christian:

      "Your brother-in-law's story is a revelation to me. The past life of Ignatius Loyola explains to me his present life."

      "But who is that man? Whence the interest, curiosity and even alarm that he seems to inspire you with?"

      Christian was saying these words when his wife descended from the floor above. The sight of her reminded him it was urgent that the stranger be taken to the garret before the return of Josephin. "Bridget," he accordingly said to his wife, "has Hena gone to bed?"

      "Yes; both the dear children have retired for the night."

      "Master Robert Estienne has confided a secret to me and asked of me a service, dear Bridget. For two or three days we are to hide Monsieur John, our guest of this evening, in this house. The garret seems to me to offer a safe retreat. I have temporarily got your brother out of the way. Take our refugee upstairs; I shall remain here to wait for Josephin."

      Bridget took up again the lamp that she had deposited upon the table, and said to the stranger as she prepared to lead the way upstairs:

      "Come, monsieur; your secret will remain with Christian and myself; you may rely upon our discretion."

      "I am certain of that, madam," answered Monsieur John; "I shall never forget your generous hospitality;" and addressing the artisan: "Could you join me later, after your brother-in-law has gone? I should like to speak with you."

      "I shall join monsieur after Josephin's departure," Christian answered the stranger, who followed Bridget to the upper loft.

      The latter two had both withdrawn when suddenly an uproar was heard in the street. Peals of laughter were interspersed with the plaintive cries of a woman. Although quite familiar with these nocturnal disorders, seeing that the Guilleris, the Mauvais-Garçons, the Tire-Laines and other bandits infested the streets at night, and not infrequently disturbed the carousals of the young seigneurs bent upon their debauches, Christian's first impulse was to go out to the help of the woman whose cries resounded ever more plaintive. Considering, however, that no decent woman would venture outside of her house at such a late hour, and, above all, fearing that by interfering in the affray he might provoke an assault upon his house and thereby put the safety of his guest in jeopardy, he contented himself with partly opening the window, whereupon, by the light of the torches held by several pages dressed in rich liveries, he saw three seigneurs, evidently just come from some orgy, surrounding a woman. The seigneurs were in an advanced stage of intoxication and sought to drag the woman after them; she resisted and held her arms closely clasped around a large cross that stood in the center of the bridge. The woman cried imploringly: "Oh, leave me, seigneurs. In the name of heaven, leave me! Mercy! Have pity for a woman – mercy, seigneurs!"

      "May the flames of St. Anthony consume me if you do not come with us, strumpet!" yelled one of the seigneurs, seizing the woman by the waist. "A street walker to put on such airs! Come, my belle, either walk or we shall strip you on the spot!"

      "You are mistaken, seigneurs," answered the poor creature panting for breath in the unequal struggle; "I am an honest widow."

      "Honest and a widow!" exclaimed one of the debauchees. "'Sdeath, what a windfall! We shall marry you over again."

      Saying which the seigneurs tried anew to tear their victim from the foot of the cross to which she clung with terror and screamed aloud for help. Attracted by the cries, a young monk, who happened to be in a nearby side street, ran to the scene, saw the distressed condition of the persecuted woman, and rushed at her aggressors, saying in a deeply moved voice:

      "Oh, brothers, to outrage a woman at the very foot of the cross! That is a cowardly act, condemned by God!"

      "What business is that of yours, you frockist, you convent rat!" cried one of the assailants, stepping towards the monk with a menacing gesture. "Do you know whom it is that you are talking with? Do you know that I have the power, not only to kill you, but to excommunicate you, you beggar? I am the Marquis of Fleurange, the colonel of the regiment of Normandy, and over and above that, Bishop of Coutances. So, then, go your ways quickly and without further ado, you tonsured knave and mumbler of masses. If you do not, I shall use my spiritual powers and my temporal powers – I shall excommunicate you and run you through with my sword!"

      "Oh, Brother St. Ernest-Martyr! Come to my help! It is I, Mary La Catelle!" cried the young widow, as she recognized the monk by the light of the torches. "For pity's sake stand by me!"

      "Oh, my brothers!" cried the monk indignantly, running towards Mary. "The woman whom you are outraging is a saint! She gathers the little children that are left unprotected; she instructs them; she is blessed by all who know her; she is entitled to your respect."

      "If she is a saint, I am a bishop – and between a female saint and a bishop the relations are close!" answered the Marquis of Fleurange with a winey guffaw. "She loves children! 'Sdeath, she shall be delighted! I shall swell her family!"

      "You shall kill me before you reach her!" cried the monk, vigorously thrusting the marquis back. The latter, being heavily in his cups, reeled, swore and blasphemed, while Brother St. Ernest-Martyr threw himself between the widow, who clung to the cross, and her assailants. Crossing his arms over his chest, he looked defiantly at the seigneurs and said to them challengingly, as he barred their way to their victim:

      "Come forward, if you will; but you will have to kill me before you touch this woman!"

      "Insolent frockist! You dare threaten us and to raise your hand against me!" yelled the colonel-bishop furious and tottering on his unsteady limbs; and drawing his sword in its scabbard out of his baldric, he took it in both his hands, and struck so hard a blow with its heavy hilt upon the forehead of the monk, that the latter was dazed by the blow,


Скачать книгу