The Carlovingian Coins; Or, The Daughters of Charlemagne. Эжен Сю

The Carlovingian Coins; Or, The Daughters of Charlemagne - Эжен Сю


Скачать книгу
trying to a centenarian."

      "And you," resumed the Emperor, addressing Vortigern, whom, during the account given by Octave, he had been examining with attention and interest, "no doubt also hate inveterately that Charles, the conqueror and devastator?"

      "The Emperor Charles has white hair; I am only eighteen years old," retorted the young Breton, blushing. "I can not answer."

      "Old man," observed Charles, visibly affected by the lad's self-respecting yet becoming modesty, "the mother of your grandson must be a happy woman. But coming to think of it, my lad, was it not you who yesterday evening, shortly before my arrival, came near breaking your neck with a fall from your horse?"

      "I!" cried Vortigern, blushing with pride; "I, fall from my horse! Who dared to say so!"

      "Oh! Oh! my lad. You are red up to your ears," the Emperor exclaimed, laughing aloud. "But, never mind. Be tranquil. I do not mean to wound your pride of horsemanship. Far from it. Before I saw you to-day my ears have rung with the interminable praises of your gracefulness and daring on horseback. My dear daughters, especially little Thetralde and the tall Hildrude, told me at least ten times at supper that they had seen a savage young Breton, although wounded in one arm, manage his horse like the most skilful of my equerries."

      "If I deserve any praise, it must be addressed to my grandfather," modestly answered Vortigern. "It was he who taught me to ride on horseback."

      "I like that answer, my lad. It shows your modesty and a proper respect for your elders. Are you lettered? Can you read and write?"

      "Yes, thanks to the instruction of my mother."

      "Can you sing mass in the choir?"

      "I!" cried Vortigern in great astonishment. "I sing mass! No, no, by Hesus! We do not sing mass in my country."

      "There they are, the Breton pagans!" exclaimed Charles. "Oh, my bishops are right, they are a devil-possessed people, those folks of Armorica. What a pity that so handsome and so modest a lad should not be able to sing mass in the choir." Saying this, the Emperor pulled his thick cap close over his head and leaning heavily on his cane, said to the aged Breton: "Come, follow me, seigneur Breton. Ah, you only know of Charles the Fighter; I shall now make you acquainted with another Charles whom you do not yet know. Come, follow me." Limping, and leaning on his cane, the Emperor moved towards the door, making a sign to the others to follow; but stopping short at the threshold, he turned to Octave: "You, go to Hugh, my Master of the Hounds, and notify him that I shall hunt deer in the forest of Oppenheim. Let him send there the hounds, horses and all other equipments of the chase."

      "August Prince, your orders will be executed."

      "You will also say to the Grand Nomenclator of my table that I may take dinner in the pavilion of the forest, especially if the hunt lasts long. My suite will dine there also. Let the repast be sumptuous. You will tell the Nomenclator that my taste has not changed. A good large joint of roast venison, served piping hot, is now, as ever, my favorite treat."

      The young Roman again bowed low; Charles stepped out first from the chamber. He was followed by Eginhard, then by Amael. As Vortigern was about to follow his grandfather, he was retained for an instant by Octave, who, approaching his mouth to the lad's ear, whispered to him:

      "I shall carry to the apartments of the Emperor's daughters the news that he intends to hunt to-day. By Venus! The mother of love has you under her protecting wings, my young Breton."

      The lad blushed anew, and was about to answer the Roman when he heard Amael's voice calling out to him: "Come, my child, the Emperor wishes to lean on your arm in order to descend the stairs and walk through the palace."

      More and more disturbed in mind, Vortigern stepped towards Charles as the latter was saying to the chamberlains: "No, nobody is to accompany me except the two Bretons and Eginhard;" and nodding to the lad he proceeded: "Your arm will be a better support to me than my cane; these stairs are steep; step carefully."

      Supported by Vortigern's arm the Emperor slowly descended the steps of a staircase that ran out at one of the porticos of an interior courtyard. When the bottom was reached Charles dropped the young man's arm, and resuming his cane, said: "You stepped cleverly; you are a good guide. What a pity that you do not know how to sing mass in the choir!" While thus chattering, Charles followed a gallery that ran along the courtyard. The men who accompanied him marched a few steps behind. Presently the Emperor noticed a slave crossing the courtyard with a large hamper on his shoulders. "Halloa! You, there, with the basket!" the Emperor called out in his piercing voice. "You, there, with the basket! Come here! What have you in that basket?"

      "Eggs, seigneur."

      "Where are you taking them to?"

      "To the kitchen of the august Emperor."

      "Where do those eggs come from?"

      "From the Muhlsheim farm, seigneur."

      "From the Muhlsheim farm?" the Emperor repeated thoughtfully, and almost immediately added: "There must be three hundred and twenty-five eggs in that basket. Are there not?"

      "Yes, seigneur; that's the exact rent brought in every month from the farm."

      "You can go – and be careful you do not break the eggs." The Emperor stopped for a moment, leaned heavily upon his cane, and turning to Amael, called out to him: "Halloa, seigneur Breton, come here, draw near me." Amael obeyed, and the Emperor resuming his walk proceeded to say: "Charles the Fighter, the conqueror, is at least a good husbander – does it not strike you that way? He knows to an egg how many are laid by the hens on his farms. If you ever return to Brittany, you must not fail to narrate the incident to the housekeepers of your country."

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      "The daughters of the Emperor Charles always accompanied him on his trips into the interior of Gaul. They were handsome beauties; he loved them passionately; he never allowed them to marry, and kept them all with him till his death. Although happy in everything else, Charles experienced in them the malignity of

1

"The daughters of the Emperor Charles always accompanied him on his trips into the interior of Gaul. They were handsome beauties; he loved them passionately; he never allowed them to marry, and kept them all with him till his death. Although happy in everything else, Charles experienced in them the malignity of adverse fortune; but he buried his chagrin, and behaved towards them as if they had never given cause for evil suspicions, and as if rumor had never been busy with their names." —Chronicles of Eginhard, p. 145, Collected History of France.

2

For Amael's story, see "The Abbatial Crosier," the preceding book of the series.


Скачать книгу