Воспитанник Шао. Том 3. Откровения Абсолюта. Сергей Александрович Разбоев
Дина, вот эту кнопку и строго скажи, что господина майора приглашают к господину полковнику. Ты будешь у меня за секретаршу. А то в этой, несерьезной Индии, ни на кого нельзя положиться.
Дина зарделась от приятного комплимента и с ребяческой охотой нажала клавишу внутренней связи в посольстве. Стараясь подражать эксперту, серьезно проговорила в микрофон нужную фразу.
Из динамика послышался голос дежурного, что к сэру визитер с пакетом.
Дина ожидающе посмотрела на эксперта. Маккинрой тихо подсказал ей.
– Скажи, что мистера визитера приглашают зайти.
– А как я скажу? Они же не поймут.
– Все они поймут. Сначала мы примем господина с пакетом, а потом нашего майора.
Дина с готовностью пригласила визитера.
– Ну, вот и всё, Дина, ты уже настоящая секретарша. Я думал пошутить, а ты все грамотно уловила. И даже дежурным сухарям передала нужный смысл. Это уже хороший уровень.
Скоро вошел человек в штатском китайской внешности. Поклонился.
– Товарищ сэр, я подполковник Вэн, от полковника Чана.
Маккинрой не ожидал такой прыти от китайцев, но внутренне поблагодарил своего визави.
– Спасибо, господин Вэн. Передайте на словах полковнику мои самые искренние дружественные заверения. Если у меня появится время, я обязательно посещу Пекин и встречусь с ним, и его добрейшим начальником. Нам есть о чем поговорить. Он не просил передать что-нибудь на словах?
– То же, что и вы сейчас сказали, сэр. Он готов с вами встретиться в удобное для обоих время. Плюс, он озабочен вашей безопасностью. Со мной прибыли шестеро агентов в ваше распоряжение. И монахи передают адреса местных индийских общин, которые всегда готовы вам помочь.
– За это, конечно, большее спасибо полковнику и монахам. Но здесь у нас, пока, еще хватает людей и агентов. Не думаю, что полковник Хьюз осмелится и пойдет против командования. Спасибо вам, сэр. Людей берите с собой. Вам они гораздо нужнее и больше понадобятся. При ваших столичных интригах, ваша жизнь непредсказуема. Не смею вас задерживать. Можете идти. Я позвоню полковнику в ближайшие минуты.
Китаец положил пакет на стол, откланялся и бесшумно вышел.
Майор Крикс со строгим лицом и военной выправкой доброго служаки также скромно появился в дверях и слегка поклонился. Эксперт, по-свойски, показал ему рукой на кресло. Но офицер сначала выложил новые фотографии из пакета на стол, расправил сопроводительную записку и потом уже уселся на указанное место.
Маккинрой, внимательно прочитывая ее, одновременно говорил майору:
– Спасибо, сэр, за быстроту и оперативность. Передайте также все приличествующие благодарности адмиралу. Доложите ему, что мы все баки авианосца заполним шампанским. – Сухое лицо офицера непривычно улыбнулось.
– Интересно, – уже серьезнее продолжал полковник. – Но, здесь ничего нет о новых, возможных, площадках для вертолетов.
– Значит, сэр, их там нет. Не имеются. – По служебному, прямолинейно и честно, высказался майор.
– Вполне. –