Воспитанник Шао. Том 3. Откровения Абсолюта. Сергей Александрович Разбоев
монаха. Вот вам и братство, не на словах. Не отчаивайтесь. Не расслабляйтесь. Вы ведете войну. Самую настоящую, диверсионную. Один половинчатый успех еще ничего не значит и ничего не определяет.
– Все понятно, брат генерал.
– Ступайте, брат полковник. Да поможет вам бог.
Хьюз встал, низко откланялся. И снова теми же мрачными переходами удалился вслед за балдахинным привидением на свет дня. Туда, где солнце и радость. И где нормальные люди меньше всего думают о войне и диверсиях.
Глава 3
Сэр Маккинрой – майор Крикс
Сэр Маккинрой находился в кабинете посольского особняка в Дели и скрупулезно перечитывал все поступившие донесения по перемещениям легальных и нелегальных американских должностных лиц в Индии.
«Полковник Хьюз, – мысленно фиксировал эксперт, – по данным центра приближен к иезуитскому ордену. И он же имеет полномочия распоряжаться многими сотрудниками посольств Америки за рубежом. Сам Хьюз курирует индийские военно-морские силы. И потому имеет полное право разъезжать по всему Юго-востоку Азии в целях исполнения своей миссии. Чем неоднозначен этот офицер? Необходимо выяснить. – Эксперт глубоко задумался. – Пока, кроме того, что некоторых людей полковника он отправил в Вашингтон, ничего их не связывало. Это была просто интуиция и подсказки индуистских общин. Майора Рэя, из Бразилии, Маккинрой перевел в Испанию, чем сдержал свое слово перед подчиненным. И тот теперь имел конкретное поручение присматривать за логовом иезуитов в Пиренеях».
Полковник нажал кнопку вызова. Через минуту в дверях появился майор Крикс. Вошел, кивнул головой в приветствии, и застыл, как прикрученный манекен.
– Присаживайтесь, сэр. – Вывел вошедшего офицера, из ожидательного напряжения, эксперт. Предложил сигареты.
– Майор, давно в Индии работает полковник Хьюз?
– Не могу знать, сэр. Но за четыре года, которые я здесь, все это время означенный офицер тоже на полуострове. Я очень редко о нем, что-либо, слышу. Но он периодически появляется на моем пути. У него иные задачи. Его настырность настораживает.
– По документам, он здесь с шестьдесят восьмого года. Как вы думаете, что он может делать в Дакке?
– Не могу знать, сэр. Даже предполагать. Весь морской юг, его компетенция.
– Хорошо. Вам теперь надлежит взять означенное лицо под полное наблюдение наших оперативных служб. Все его перемещения, контакты буквально со всеми лицами: с кем и сколько по времени находится. О чем речи, интересы, темы. Все это сейчас очень для нас важно. Все это мне в рапортах, донесениях, немедленно на стол.
– Будет сделано, сэр.
– Майор, я внимательно просмотрел ваше досье. Вы тот человек, который подходит для нашей миссии. И для более полного усвоения вами того, чем вы будете заниматься, добавлю – полковник Хьюз менее всего служит интересам Америки. С ним вам необходимо соблюдать оперативную осторожность и дистанцию. Он опасен. Опасен всем, кто будет ему мешать. Он не должен