Девушка из каюты № 10. Рут Уэйр
Накрашусь и сразу верну.
– Не надо, – сказала она. Я машинально возразила, но она все равно отказалась: – Серьезно, оставьте себе.
– Я помою щеточку, – предложила я, однако женщина нетерпеливо покачала головой:
– Говорю же, не надо.
– Ладно, – озадаченно произнесла я. – Спасибо.
– Не за что. – Она захлопнула дверь у меня перед носом.
Я вернулась в свою каюту. Если уж я чувствовала себя на судне не в своей тарелке, то этой девушке наверняка совсем не по себе. Может, это чья-то дочь? Интересно, будет ли она на ужине?
Только я накрасила глаза взятой у соседки тушью, как в дверь постучали. Неужели передумала?
– Привет, – сказала я, открывая дверь. Однако в коридоре стояла другая девушка – в форме стюардессы. Она явно переусердствовала с выщипыванием бровей, и теперь на ее лице застыло удивленное выражение.
– Добрый вечер, – поздоровалась стюардесса певучим скандинавским тоном. – Меня зовут Карла, я обслуживаю ваш номер вместе с Джозефом. Хотелось бы напомнить вам, что презентация состоится…
– Помню, – перебила я ее резче, чем хотелось. – В семь часов в зале Пеппи Длинныйчулок… или как там?
– О, вы неплохо разбираетесь в скандинавских писателях! – просияла она.
– С учеными у меня хуже, – призналась я. – Скоро приду.
– Чудесно. Лорд Буллмер будет рад поприветствовать всех пассажиров.
Когда она ушла, я покопалась в чемодане в поисках накидки к платью – что-то вроде серой шелковой шали. Набросив ее на плечи, я стала походить на одну из сестер Бронте.
Заперев дверь, я засунула карту-ключ в бюстгальтер и пошла по коридору к салону Линдгрен.
Глава 7
Белое. Белое. Светлый деревянный пол. Бархатистые диваны. Длинные шелковые шторы. Безупречные стены. Поразительно непрактично для пассажирского судна – видимо, так и задумывалось.
С потолка свисала еще одна люстра Сваровски, и я, практически ослепленная, не могла не остановиться у входа. Дело было не только в самом свете, в переливах и отражении кристаллов от потолка, но и в размахе. Зал был идеальной копией салона какого-нибудь пятизвездочного отеля или приемной лайнера «Куин Элизабет 2», только маленькой. В помещении находилось человек двенадцать или пятнадцать, не больше, но они заполняли все пространство, и даже люстру для этого зала сделали поменьше. Как в кукольном домике.
Я оглядывала присутствующих, пытаясь отыскать среди них ту девушку в футболке «Пинк Флойд», когда из коридора позади меня раздался низкий голос:
– Ослепнуть можно, правда?
Я обернулась и увидела таинственного мистера Ледерера.
– Есть немного.
– Коул Ледерер, – протянул он руку.
Его имя казалось смутно знакомым.
– Лора Блэклок.
Мы пожали друг другу руки. Даже поднимаясь по трапу в джинсах и футболке, он был «усладой для глаз», как сказала бы Лисси. Теперь, глядя на него в смокинге, я вспомнила выведенное Лисси