Девушка из Англии. Кэтрин Уэбб
бен-Фейсал (1886–1965) – правивший в 1913–1932 гг. султан Маската и Омана из династии Саидидов.
11
Имеется в виду Ас-Саид Фейсал бен-Турки (1864–1913), правивший в 1888–1913 гг. султан Маската и Омана.
12
Низва – крупнейший город и административный центр провинции Эд-Дахилия султаната Оман.
13
Саид бен-Теймур аль-Саид (1910–1972) – из династии Саидидов, в 1932–1970 гг. султан Омана и Маската, состоявшего в то время из территории нынешнего султаната Оман и части территории ОАЭ.
14
Замок Джабрин – построен в 1670 г. как цитадель и летняя резиденция имама Бильяруба бен-Султана – одного из духовных лидеров мусульман и правителя Омана; являлся культурным центром со своей мечетью, религиозной школой и библиотекой; служил резиденцией султанов, славится утонченной архитектурой и росписями. Находится в 40 км от Низвы.
15
Бахла – один из древнейших королевских городов Омана; расположен в регионе Эд-Дахилия у подножия гор Джебель-Ахдар.
16
Имеется в виду конфликт с автономным имаматом, существовавшим во внутренних районах страны, возникший в 1954 г., когда имам Галиб бен-Али аль-Хинай начал добиваться независимости. Лишь в 1959 г., после вмешательства британских войск, имаму было нанесено окончательное поражение.
17
Белуджи – народ, живущий преимущественно в Пакистане и Иране; в Омане проживает 130 тысяч белуджей.
18
Британская корпорация зарубежных авиалиний (БКЗА) – государственная авиакомпания Великобритании, основанная в 1939 г.; существовала до 1974 г.
19
Бейт-аль-Фаладж – крепость и дворец. С 1958 по 1978 г. в этом форте располагался Генштаб оманской армии.
20
Матрах – город в султанате Оман. Входит в состав «большого Маската», располагаясь в его восточной части, на берегу Оманского залива.
21
Юнион Джек – используемый в качестве национального флага королевский штандарт.
22
Амит – мужское имя, популярное на Ближнем Востоке и в Индии.
23
Сагиб – господин, хозяин (обращение к иностранцу).
24
Рас-аль-Хадд (также Рас-аль-Джинс) – мыс в Омане, самая восточная его точка. Разделяет Оманский залив и Аравийское море.
25
Аден – город в Йемене на берегу Аденского залива.
26
Баб-эль-Мандеб (или Эль-Мендеб, «врата скорби») – пролив шириной в 26 км, отделяющий Аравийский полуостров от Африки и соединяющий Красное море с Аденским заливом и вместе с тем с Индийским океаном.
27
Муссон – ветер, периодически меняющий направление: летом дующий с моря, зимой – с суши.
28
Фрея Мадлен Старк (1893–1993) – англо-итальянская путешественница и писательница. Книга «Южные ворота Аравии: путешествие в Хадрамаут» была опубликована в 1936 г. и мгновенно