A Satire Anthology. Wells Carolyn

A Satire Anthology - Wells Carolyn


Скачать книгу
his hall was full, and there

      His guests had ever best of fare.

      Whate’er the bishop lacked or lost,

      Was bought at once, despite the cost.

      And so, in spite of vent and score,

      The bishop’s debts grew more and more.

      For true it is – this ne’er forget —

      Who spends too much gets into debt.

      One day his friends all with him sat,

      The bishop talking this and that,

      Till the discourse on rich clerks ran,

      Of greedy priests, and how their plan

      Was all good bishops still to grieve,

      And of their dues their lords deceive.

      And then the priest of whom I’ve told

      Was mentioned – how he loved his gold.

      And, because men do often use

      More freedom than the truth would choose,

      They gave him wealth, and wealth so much,

      As those like him could scarcely touch.

      “And then, besides, a thing he’s done

      By which great profit might be won,

      Could it be only spoken here.”

      Quoth the bishop, “Tell it without fear.”

      “He’s worse, my lord, than Bedouin,

      Because his own dead ass, Baldwin,

      He buried in the sacred ground.”

      “If this is truth, as shall be found,”

      The bishop cried, “a forfeit high

      Will on his worldly riches lie.

      Summon this wicked priest to me;

      I will myself in this case be

      The judge. If Robert’s word be true,

      Mine are the fine, and forfeit too.”

      “Disloyal! God’s enemy and mine,

      Prepare to pay a heavy fine.

      Thy ass thou buriest in the place

      Sacred by church. Now, by God’s grace,

      I never heard of crime more great.

      What! Christian men with asses wait!

      Now, if this thing be proven, know

      Surely to prison thou wilt go.”

      “Sir,” said the priest, “thy patience grant;

      A short delay is all I want.

      Not that I fear to answer now,

      But give me what the laws allow.”

      And so the bishop leaves the priest,

      Who does not feel as if at feast;

      But still, because one friend remains,

      He trembles not at prison pains.

      His purse it is which never fails

      For tax or forfeit, fine or vails.

      The term arrived, the priest appeared,

      And met the bishop, nothing feared;

      For ’neath his girdle safe there hung

      A leathern purse, well stocked and strung

      With twenty pieces fresh and bright,

      Good money all, none clipped or light.

      “Priest,” said the bishop, “if thou have

      Answer to give to charge so grave,

      ’Tis now the time.”

      “Sir, grant me leave

      My answer secretly to give.

      Let me confess to you alone,

      And, if needs be, my sins atone.”

      The bishop bent his head to hear;

      The priest he whispered in his ear:

      “Sir, spare a tedious tale to tell.

      My poor ass served me long and well.

      For twenty years my faithful slave;

      Each year his work a saving gave

      Of twenty sous, so that, in all,

      To twenty livres the sum will fall;

      And, for the safety of his soul,

      To you, my lord, he left the whole.”

      “’Twas rightly done,” the bishop said.

      And gravely shook his godly head;

      “And that his soul to heaven may go,

      My absolution I bestow.”

      Now have you heard a truthful lay,

      How with rich priests the bishops play;

      And Rutebœuf the moral draws

      That, spite of kings’ and bishops’ laws,

      No evil times has he to dread

      Who still has silver at his need.

Rutebœuf.

      A BALLADE OF OLD-TIME LADIES

(Translated by John Payne.)

      TELL me, where, in what land of shade,

      Hides fair Flora of Rome? and where

      Are Thaìs and Archipiade,

      Cousins-german in beauty rare?

      And Echo, more than mortal fair,

      That when one calls by river flow,

      Or marish, answers out of the air?

      But what has become of last year’s snow?

      Where did the learn’d Héloïsa vade,

      For whose sake Abelard did not spare

      (Such dole for love on him was laid)

      Manhood to lose and a cowl to wear?

      And where is the queen who will’d whilere

      That Buridan, tied in a sack, should go

      Floating down Seine from the turret-stair?

      But what has become of last year’s snow?

      Blanche, too, the lily-white queen, that made

      Sweet music as if she a siren were?

      Broad-foot Bertha? and Joan, the maid,

      The good Lorrainer the English bare

      Captive to Rouen, and burn’d her there?

      Beatrix, Eremburge, Alys – lo!

      Where are they, virgins debonair?

      But what has become of last year’s snow?

Envoi

      Prince, you may question how they fare,

      This week, or liefer this year, I trow:

      Still shall this burden the answer bear —

      But what has become of last year’s snow?

François Villon.

      A CARMAN’S ACCOUNT OF A LAWSUIT

      MARRY, I lent my gossip my mare, to fetch hame coals,

      And he her drounit into the quarry holes;

      And I ran to the consistory, for to pleinyie,

      And there I happenit amang ane greedie meinyie.

      They gave me first ane thing they call


Скачать книгу