Calendar Girl. Никогда не влюбляйся!. Одри Карлан
Жесткий, заросший щетиной подбородок скользнул по моему, нежному и мягкому, отчего по спине прошла дрожь, а между бедрами разлилось тепло.
– Ты сбросишь одежду для меня, когда будешь готова. Мне даже не придется просить, – шепнул Уэс и поцеловал меня в уголок рта.
Затем он отстранился. В его глазах плясало едва сдерживаемое желание.
– Мне надо поработать в кабинете. Не стесняйся – оглядись, позагорай, поплавай в бассейне. Я хочу, чтобы ровно в пять ты была готова и одета в коктейльное платье. Нам предстоит деловой ужин, – сказал он и, в последний раз стиснув мое бедро, развернулся и вышел из комнаты.
На коже бедра как будто остался призрачный отпечаток его ладони.
– Вот черт, – выдохнула я.
Голова кружилась – я слишком долго сдерживала дыхание. Я потеряла способность дышать в тот самый момент, когда его губы коснулись кожи за моим ухом.
– Похоже, от этого парня следует ждать неприятностей.
Глава третья
Вода в бассейне была подогрета и отлично освежала. Я воспользовалась предоставленным мне временем, чтобы поработать над загаром и поупражняться, проплыв бассейн несколько раз. Уэстон, или «Уэс», как он предпочитал называться, так и не появился. Я представила, как он сидит за одной из множества закрытых дверей, которые я миновала по пути на террасу.
Пока я сохла на солнышке, невысокая, но довольно пухленькая женщина в штанах защитного цвета и в свитере вошла на террасу, держа в руках поднос. Я быстро протянула руку за полотенцем, не нашла его и принялась лихорадочно оглядываться. Женщина широко улыбнулась, подошла к корзине, стоявшей в углу у двери, и вытащила оттуда большое, разноцветное пляжное полотенце.
– Вот, дорогуша, – сказала она с заметным британским акцентом, протягивая мне полотенце.
Ее волосы, черные с сединой, и мягкие карие глаза навели меня на мысль о пожилой Мэри Поппинс.
– Привет. Я Миа, – откликнулась я, старательно обматываясь полотенцем и скрывая под ним миниатюрный купальник-бикини, обнаруженный мной в гардеробе.
Там было и несколько других, но все такие же крошечные, так что я выбрала первый попавшийся.
«Мэри Поппинс» улыбнулась и протянула мне небольшую ручку.
– Миссис Крофт. Я слежу за порядком в доме, готовлю еду для мистера Ченнинга, убираюсь и прочее.
Я кивнула, выжала излишки воды из волос и собрала их в хвост. Миссис Крофт между тем продолжала:
– Я решила принести вам легкую закуску, представиться и предупредить, что если вам что-то понадобится, просто позовите меня, нажав на кнопку «обслуживание» на пульте интеркома в любой комнате.
Она указала на панель с кнопками на внешней стене дома.
– Я позабочусь о том, чтобы вы ежедневно получали расписание ваших с мистером Ченнингом дел, ведь вам надо подготовиться. Не возражаете, если я буду по утрам класть его под дверь вашей комнаты?
Я пожала плечами. Я ведь была наемной прислугой так же, как и она, – только моя работа