Calendar Girl. Никогда не влюбляйся!. Одри Карлан

Calendar Girl. Никогда не влюбляйся! - Одри Карлан


Скачать книгу
за угол, я налетела на Джуди.

      Ее глаза широко распахнулись при виде моей наготы.

      – Матерь Божья и все ее присные! – охнула она, прикрывая глаза.

      От неожиданности весь британский акцент вернулся к ней сторицей.

      Я съежилась, а затем бросилась к ней.

      – Простите, миссис Крофт, не хотела вас напугать, – пролепетала я.

      Я слышала, как далеко позади Уэс, этот сучий ублюдок, ржал во всю глотку. Он, должно быть, слышал, как Джуди меня застукала. Она уже и так считала меня наемной шлюхой, а теперь я в полной мере это доказала.

* * *

      – Ты сегодня прекрасно выглядишь, Миа, – похвалила меня мать Уэса, притягивая к себе и обнимая.

      Странное чувство – объятье было по-настоящему материнским, словно она и вправду хотела выразить свою любовь ко мне.

      – Спасибо, миссис Ченнинг. У вас восхитительный дом.

      Клэр улыбнулась и окинула взглядом застекленную террасу, где был накрыт стол для воскресного второго завтрака. Официант протянул мне коктейль – шампанское и апельсиновый сок в высоком узком бокале.

      Я оглядела комнату. Обстановка была элегантной и одновременно роскошной. Насыщенные золотые и кремовые тона сочетались в отделке с винно-багряным и цветом морской волны. Стол был уставлен белоснежным китайским фарфором с кружевным узором на каждом приборе. Каждую тарелку окружало куда больше серебряных столовых приборов, чем было необходимо для трех смен блюд. В центре стола стоял пышный букет роз, создававший иллюзию, что сейчас царит лето – хотя на дворе был январь. Впрочем, большого значения это не имело, все-таки Лос-Анджелес – не Средний Запад. Как и дома, в Лас-Вегасе, здесь не было безумных холодов, когда температура падала ниже минус двадцати. Я почти уверена, что у нас редко бывали дни, когда она опускалась ниже нуля. По крайней мере, за двадцать четыре года моей жизни. Черт, да я всего-то пару раз в жизни видела снег.

      – Ах, вот вы где!

      На террасу ворвалась улыбающаяся блондинка. Следом за ней вошел высокий, очень худощавый мужчина в очках с черепаховой оправой.

      – Привет, сестренка, – приветствовал ее Уэс, а затем заключил эту хорошенькую женщину в объятия.

      Отступив на шаг, она взяла его за подбородок.

      – Хорошо выглядишь, Уэс.

      В ответ тот широко улыбнулся. Шире, чем мне когда-либо доводилось видеть, не считая того раза, когда он щекотал меня.

      – Сестренка, я хочу представить тебе моего друга, Миа, – сказал он, положив ладонь мне на талию.

      Я протянула руку.

      – Привет. Джинанна, верно?

      Кивнув, она пожала мне руку.

      – Значит… – протянула она, переводя взгляд со своего брата на меня, – друга, да?

      Уэс хмыкнул.

      – Да, сестренка, друга.

      Он подчеркнул слово «друг».

      – Ну как знаете, – сказала Джинанна, закатив глаза, тряхнув светлыми кудрями и весело сверкнув зелеными глазами.

      Наконец с представлениями было покончено, и мы расселись за столом. Вот тут-то и началось настоящее веселье.

      – Так чем же ты занимаешься, Миа? – спросила меня Джинанна. –


Скачать книгу