Моя прекрасная цветочница. Катрина Кадмор
но теперь это давно забытые мечты.
Он остановился на верхней площадке лестницы, увидев Грейс. На ней была белая кружевная блузка, розовые шорты и кроссовки. При виде ее обнаженных ног у него засосало под ложечкой.
Заметив Андреаса, она остановилась и посмотрела ему в глаза. Прежде чем она отвернулась, он заметил, что у нее покраснели щеки.
– Доброе утро, Грейс!
Мельком взглянув на него, она кивнула.
Утреннее солнце золотило ее волосы, собранные в высокий хвост, и подчеркивало синеву глаз. Андреасу захотелось коснуться ее шеи и прижаться губами к ее рту…
Капельки морской воды, медленно стекавшие по его телу, покалывали ставшую нестерпимо чувствительной кожу. Он чувствовал себя… живым.
Грейс явно нервничала. В руках она крутила какие-то бумаги, и Андреасу показалось, что она хочет заговорить с ним, но не решается.
– Все в порядке? – спросил он.
Она едва заметно покачала головой, будто подбирая правильный ответ, и прикусила губу, обнажив идеально ровные зубы, что показалось Андреасу крайне соблазнительным.
Наконец она выпалила:
– Только что звонил Иоаннис. Цветы уже на причале. По-видимому, их привезли ночью. Курьеры должны были позвонить. Мне следовало проверить цветы до их отъезда. Более того, они должны были отнести цветы в мастерскую.
– Пусть Иоаннис поможет вам.
– Он должен ехать в Наксос, чтобы забрать поставщиков еды и свадебного организатора с его командой. С ними должна была прибыть флорист из Наксоса, чтобы помочь мне, но она только что позвонила и сообщила, что больна.
Итак, дела Грейс идут из рук вон плохо. Она опоздала на рейс, цветы не доставили в мастерскую, а теперь заболела ее помощница.
– Может, Иоаннис и команда организатора свадеб помогут вам, когда приедут?
– Я не могу бросить цветы на пристани в такую жару. Их следует отнести в прохладное помещение.
Андреас задался вопросом, почему он не остался в Афинах на время свадебных приготовлений. Вероятно, потому, что он любит своего брата.
Но у него срочные дела в компании. Ему некогда возиться с Грейс!
– Как вы умудряетесь создавать столько проблем? – спросил он.
Девушка исподлобья взглянула на Андреаса.
– На любой свадьбе возникают непредвиденные проблемы. – Она помолчала. Ее щеки стали пунцовыми, но она все же добавила: – Уверена, у вас на работе тоже возникают неожиданные трудности. И вы должны понять, почему я вынуждена просить у вас помощи.
– Помощи? – У него полно своих дел. У него нет времени, чтобы помогать какому-то флористу.
Грейс глубоко вздохнула:
– Понимаю, вы, вероятно, очень заняты. Но я буду вам признательна, если вы уделите мне полчаса.
Она ждала ответа, упрямо глядя на него. Несмотря ни на что, Андреасу понравилась ее напористость.
Идя против логики и нарушая свое обещание держаться подальше от главной подружки невесты, он произнес:
– Я