Миссис Брэкинен. Жюль Верн
унывайте, дорогая Долли, не унывайте! Запрещаю вам падать духом! Я заменяю вам теперь отца… да, отца… и требую послушания с вашей стороны.
– Дорогой мистер Эндру, вы отправили мое письмо Джону? – спросила Долли.
– Конечно, но необходимо вооружиться терпением! Почта из Индии весьма часто запаздывает. Ну вот, вы снова плачете! Пожалуйста, не плачьте!
– Могу ли я сдержать слезы при воспоминаниях… И разве не должна я винить себя?..
– Нет, нет, вам, бедная мать, не в чем винить себя! Господь послал вам тяжкое испытание, но воля Его такова, что каждое испытание должно закончиться!
«Господь… – тихо про себя повторила миссис Брэникен, – Господь, которому угодно будет вернуть мне Джона!»
– Был ли у вас сегодня доктор, дорогая Долли? – спросил Уильям Эндру.
– Да, и остался доволен состоянием моего здоровья. Силы возвращаются, и мне можно будет вскоре выходить.
– Не раньше, чем он это разрешит, Долли.
– Конечно, мистер Эндру, я обещаю вам быть осторожной.
– Я рассчитываю, что вы сдержите свое обещание.
– Вы не получали больше известий о «Франклине», мистер Эндру?
– Нет, не получал, и это не удивляет меня. Весьма часто корабли, идущие в Индию, очень опаздывают.
– Джон мог написать из Сингапура? Разве он не заходил туда?
– Несомненно, он писал из Сингапура, Долли! Возможно, однако, что он запоздал лишь на несколько часов, чтобы отправить письмо с только что отошедшим в установленный срок почтовым пароходом, и этого достаточно, чтобы письмо его задержано было на две недели.
– Таким образом, вас не удивляет неполучение до сего времени письма Джона?
– Нисколько, – отвечал Уильям Эндру, все более и более затрудняясь продолжать разговор в этом направлении.
– А в морских бюллетенях не появлялось отметок о «Франклине»? – спросила Долли.
– Нет, не появлялось, со времени встречи с «Баундари», то есть приблизительно…
– Да… два месяца тому назад. И для чего нужна была эта встреча! Не произойди она, я не поехала бы на «Баундари», и дитя мое…
На лице миссис Брэникен появилось выражение тяжелой скорби, и она горько заплакала.
– Не плачьте, дорогая Долли, не плачьте, умоляю вас, – успокаивал ее Уильям Эндру.
– Не знаю, мистер Эндру… Я часто мучаюсь ужасным предчувствием… Я и сама не понимаю, что это такое?.. Я предчувствую новое для себя несчастье… Я чрезвычайно тревожусь о Джоне.
– Не надо тревожиться, Долли! Нет никаких причин для этого.
– Не пришлете ли вы мне, мистер Эндру, те газеты, в которых помещены морские бюллетени? Я желала бы их просмотреть.
– Охотно, дорогая Долли, я пришлю их вам… Но ведь мне первому сделалось бы известным обо всем, что могло иметь хоть малейшее отношение к «Франклину», О встрече его с другим судном в пути, приходе его в Индию, и, само собой разумеется, я не преминул бы тогда…
Необходимо