Глобус Билла. Пятая книга. Козерог. Александра Нюренберг

Глобус Билла. Пятая книга. Козерог - Александра Нюренберг


Скачать книгу
сообщил о бомбардировке, которой сторона тьмы подвергла один из самых старых городов мира. Именно сюда в здешний университет исчезала время от времени Иннан. Во всяком случае, так она утверждала.

      Шанни, посмотрев на дымящееся величественное здание с двумя уцелевшими каменными леану у расколотого крыльца, безжалостно удивилась:

      – Не думала, что ты способна сочувствовать людям, ночующим в метро.

      Она встала и ушла, Ас и Энкиду почему-то последовали за ней.

      – Да я просто теперь не смогу вырваться из этого проклятого дома! – Крикнула вслед Иннан.

      Билл не ушёл. Он подхватил её слова очень дружелюбно и даже игриво, точно желая показать, что он никого не судит:

      – Можно подумать, ты…

      И прикусил язык. Он хотел сказать – можно подумать, ты по правде, хоть раз, была в этом городе.

      Они помолчали ровно секунду – Иннан поощряюще смотрела на Билла.

      И представьте, – как сболтнул потом Энкиду, задержавшийся у окна и подслушавший часть разговора, – он всё-таки это сказал!

      Иннан вовсе не рассердилась. Она ответила:

      – Можешь не верить, но я там бывала.

      Билл задумался. Попытавшись устроить на физиономии лукавое выражение, он пробормотал утвердительно:

      – Но письмо ведь ты не туда отправляла…

      – Не туда? Опасный ты мужчина, Билл. Верно, не туда.

      В этот момент Энкиду надоело подслушивать, и он упустил концовку.

      Билл нечаянно кое-что припомнил. Перед глазами прыгали буковки на конверте, а отчётливый, чуть механический голос произнёс в памяти, и Билл за ним повторил:

      – А демократия там есть?

      Он сделал это из озорства. И не ожидал, что Иннан побледнеет и уставится на него так, будто не верит своим зелёным глазам.

      Он такой её не видел. Он и не думал, что Иннан может быть такой. Она испугалась – причём, не за себя.

      – Что… что… – Еле слышно сказала она, и в глазах её появилось вопросительное выражение. Она сомневалась и пыталась принять решение. Наконец, она насильственно изогнула губы в улыбке и произнесла:

      – Да разве на солнце может что-то быть?

      Билл решил, что она пытается отшутиться и поддержал её смехом. Но смех длился недолго.

      Приближался полдень. Короткие тени вытянулись к северу, чтобы вскоре спрятаться под ноги того, кто подойдёт завести эти старомодные часы. Далеко тянется за ним цепь, ползёт по земле, уходит под прилив, тащит по самому глубокому дну валуны и пугает любимых Биллом чудовищ.

      Не всех.

      Потом выползает с клоком водорослей, вырванных у морского деда, со множеством очаровательных русалочьих кошельков и удаляется, извиваясь колечком защёлки на конце.

      За горы, туда, где этот некто усядется спиною к миру, и прежде чем проверить, хорошо ли закреплены вёсла в уключинах, упрячет часы в нагрудный карман, обовьёт цепочкой, стряхнув лишнее, лацкан и вытащит кончик в специальную петельку.

      Ас


Скачать книгу