Ночные кошмары и фантастические видения (сборник). Стивен Кинг

Ночные кошмары и фантастические видения (сборник) - Стивен Кинг


Скачать книгу
оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      © Перевод. Вебер В. А., 2015.

      2

      «От Рипли: хочешь – верь, хочешь – нет!» – целая индустрия ознакомления общественности с удивительными, зачастую вымышленными фактами, придуманная американским карикатуристом и шоуменом Лероем Робертом Рипли (1890–1949) и включавшая газетные сериалы, радио- и телепередачи, выставки, книги, журналы, комиксы и т. д. – Здесь и далее примеч. пер.

      3

      Следующий сборник рассказов «Все предельно» опубликован в 2002 г.

      4

      © Перевод. Покидаева Т. Ю., Аракелов А. В., 2000.

      5

      «Колесо сюжетов» – должно быть, имеется в виду такая игрушка в виде коробочки, где можно поворачивать колесики с разными надписями и таким образом составлять рассказы по методу случайного выбора.

      6

      По Фаренгейту. 76,7°С.

      7

      B-52 – военный бомбардировщик ВВС США.

      8

      © Перевод. Вебер В.А., 2015.

      9

      Нолан Райан (р. 1947), Роджер Клеменс (р. 1962) – питчеры, входящие в число лучших за всю историю бейсбола.

      10

      Люси и Чарли Браун – герои комикса и мультфильмов «Мелочь пузатая».

      11

      «Пайпер-Каб» – легкий двухместный самолет.

      12

      Ла-Мусорка – прозвище аэропорта Ла-Гуардия.

      13

      На душу населения (лат.).

      14

      Джордж Джонс (1931–2013) – один из наиболее известных вокалистов в истории кантри-музыки.

      15

      Аллюзия на символические часы Судного дня – проект американского журнала «Бюллетень ученых-атомщиков», запущенный в 1947 г. создателями первой атомной бомбы. Эти часы, показывающие без нескольких минут полночь, демонстрируют уровень напряженности в мире и развитие ядерного вооружения. Полночь является моментом ядерного катаклизма. Решение о переводе стрелок принимает совет директоров журнала при помощи приглашенных экспер-тов, среди которых, в частности, 18 лауреатов Нобелевской премии.

      16

      © Перевод. Вебер В. А., 2000.

      17

      Битва за «выступ» – контрнаступление немцев в Арденнах в декабре 1944 г., которое удалось остановить лишь благодаря начавшемуся раньше намеченных сроков наступлению советских войск на Восточном фронте.

      18

      © Перевод. Малахов В. И., 2000.

      19

      © Перевод. Вебер В. А., 2000.

      20

      «Ван Хьюзен» – товарный знак мужской одежды компании «Филлипс и Хьюзен».

      21

      © Перевод. Вебер В. А., 2000.

      22

      82° по шкале Фаренгейта соответст


Скачать книгу