Любовь творит чудеса. Кэйтлин Битнер Рот

Любовь творит чудеса - Кэйтлин Битнер Рот


Скачать книгу
самом деле? – Ну, и что ему делать с этим подкидышем до тех пор, пока один из его кораблей не отправится в Новый Орлеан? Кэмерон окинул взглядом изношенную одежду мальчика и старые ботинки, которые, скорее всего, были велики ему на несколько размеров, и внезапно ощутил сострадание. – Искал приключений? Поэтому пробрался на корабль? Или за тобой охотится полиция?

      – Non[2].

      – Ты сбежал от кого-то, кто дурно с тобой обращался?

      – Non.

      Алекс окинул Кэмерона спокойным и уверенным взглядом. Завершив осмотр, мальчик вновь решительно заглянул ему в глаза. Уголки его губ изогнулись в ухмылке.

      – Я пробрался на ваше красивое судно вовсе не ради развлечения. На то у меня имелась довольно веская причина.

      Мальчишка разговаривал на том напевном каджунском диалекте, на котором даже самые страшные ругательства звучали точно сладкая колыбельная. Кэмерон ощутил тревогу. Кто тут главный? Ему показалось, или этот оборванец начал задавать тон беседе? Маленький хитрец.

      – Мой желудок давно уже издает непристойные звуки, поэтому чем быстрее ты расскажешь мне, зачем пробрался без разрешения на мой корабль, тем быстрее я смогу получить свой ужин. Ты голоден?

      – Oui[3]. И не прочь перекусить.

      Придется отвести Алекса в общественные бани.

      – Ты не получишь еды до тех пор, пока не смоешь с себя грязь и не переоденешься. Неподалеку есть лавка, где мы могли бы подобрать одежду твоего размера. А потом ты отправишься в баню. У тебя есть деньги?

      На губах мальчишки вновь возникла ухмылка.

      – Non. Зато у вас есть.

      Кэмерон раздраженно фыркнул.

      – Ты бесплатно проехал почти полмира и теперь надеешься, что я куплю тебе одежду?

      – Типа того.

      Проклятие. Кэмерон не мог позволить этому мальчишке разгуливать по незнакомому городу в одиночестве.

      – Ты направлялся в Сан-Франциско?

      – Oui.

      – И что же тебя сюда привело?

      Мальчик широко улыбнулся, обнажив ряд ровных белых зубов, однако выражение его глаз оставалось суровым.

      – Я приехал сюда на поиски своего отца. – Мальчишка принялся раскачиваться на каблуках, по-прежнему скрестив на груди руки. – И похоже, уже нашел. Вас.

      – Меня? – Кэмерон рассмеялся, а потом заглянул в янтарные глаза, обрамленные темными ресницами. По его спине пробежал холодок. Он словно бы увидел собственное отражение в зеркале. Но ведь это невозможно.

      – Ты пойдешь со мной. – Схватив мальчишку за грязный ворот куртки, Кэмерон направился в лавку. – Дейви, я ушел на ленч. Передайте капитану и Куперу, что я увижусь с ними в восемь в «Моргане».

      – Хорошо, сэр, – откликнулся Дейви.

      Уже через десять минут Кэмерон и мальчишка стояли перед дверями общественных бань, предварительно посетив лавку торговца одеждой.

      Алекс попытался вырваться.

      – Не пойду туда. Не хватало еще, чтобы ко мне прицепился какой-нибудь похотливый матрос, только и ждущий того, чтобы пристроить куда-нибудь


Скачать книгу

<p>2</p>

Нет (фр.).

<p>3</p>

Да (фр.).