Посеявшие бурю. Мариэтта А. Роз
делил постель с её матерью.
Она теперь делит постель с ним.
Джек позволил ей уйти, но встал на пути Джарета. Гул их криков преследовал молодую женщину до самой последней ступени.
Вышла в совершенно пустой двор. Прошла через ворота. Никто её не остановил. Никто не окликнул. Своё предназначение она выполнила…
Только вот… правду ли сказал Джек? Можно, конечно, спросить Джарета. Но уж он-то точно не признается! А ни у кого другого она спросить не может. Увы, Джек прав: ужас перед Джаретом в Эльсидории слишком велик.
Мариэтта закрыла лицо руками. Вздохнула.
«Нужно разобраться во всем этом. Но как?
А если она просто не знала, кто из них двоих отец? Нет! Что за чушь! Мама не такая. Да и Джерри не может быть так ужасен, чтобы…
Или всё-таки может?..»
– Идём.
Мариэтта вздрогнула.
– Идём, – повторил Джарет. Протянул руку.
Мариэтта отшатнулась.
– Идём! – Джарет уже начал терять терпение. Сказал: – Я обещал твоей матери, что позабочусь о тебе.
Обещал?
Обещал!
– И потом! – разноцветные глаза короля зло свернули. – Я вовсе не намерен тебя спрашивать.
Едва только угас звук его голоса, как вдруг всё завертелось, закружилось, смешалось. Хлопанье крыльев, приторная пустота в желудке. Ещё мгновенье – и Мариэтта рухнула на пол королевской библиотеки, судорожно хватая ртом воздух.
– Дыши ровнее, – посоветовал Джарет, укладывая женщину на медвежью шкуру. – Прямой переход с непривычки тяжело переносится.
Он опустился на пол рядом с ней, подпёр золотистую голову кулаком.
– Вот скажи, детка, только честно: ты можешь просто поверить, что всё это – ложь?
Мариэтта не ответила. Её трясло – то ли это так подействовал прямой переход, то ли всё ещё знобило после слов Джека. Или же тут были другие причины…
Джарет склонился над ней.
– Просто поверить мне?
– Поверить? – шевельнула губами женщина.
– Поверить. – Его глаза улыбнулись. И он поцеловал её.
Она ответила. Робко, словно впервые пробовала его губы. Всё в ней дрогнуло. Так хотелось верить ему! Верить без оглядки, потому что… потому что да…
Ахнула.
Впрочем, он стоил того. Чтобы мечтать о нём. Чтобы умереть, мечтая о нём. Чтобы…
Если, конечно, только он не…
Мариэтта оттолкнула его. Сказала как можно решительнее:
– Не надо.
Джарет сел.
– Хорошо, – сказал так спокойно, словно совершенно ничего не происходило – ни с ним, ни с ней, ни между ними. Вновь захлопнулся, как устрица. Впрочем, уже через секунду разноцветные глаза потеплели.
– Хорошо, – повторил он, вставая. – Жди.
Ушёл. Вскоре вернулся. В руках нёс коробку. Положил её на шкуру рядом с женщиной.
– Что это? – удивилась Мариэтта.
– Ответы, – сказал Джарет. – Раз ты не хочешь верить мне, то поверь им. Не буду мешать!
Он улыбнулся, целомудренно поцеловал её в лоб и ушёл,