Эдинбургская темница. Вальтер Скотт

Эдинбургская темница - Вальтер Скотт


Скачать книгу
align="center">

      28

      Перевод В. Брюсова.

      29

      Одна близкая родственница автора рассказывала ему, как она была задержана мятежниками и доставлена домой. У дверей ее дома один из провожатых, по виду – подмастерье пекаря, помог ей выйти из портшеза и отвесил на прощание такой поклон, какому, по мнению дамы, трудно было научиться в пекарне. (Примеч. авт.)

      30

      Перевод П. Вейнберга.

      31

      Недавно вдоль этих романтических утесов была проложена красивая и удобная дорога. Автору приятно думать, что эти строки послужили тому причиной. (Примеч. авт.)

      32

      Полное возмещение (лат.).

      33

      Ослиный мост (лат.).

      34

      Утраченных искусств (лат.).

      35

      Роман покойной миссис Элизабет Гамильтон. (Примеч. авт.)

      36

      Обычай загибать страницу в Библии, как бы призывая Небо в свидетели даваемого обещания, сохранился и поныне. (Примеч. авт.)

      37

      Дурой, одержимой и прирожденной идиоткой (лат.).

      38

      Перевод М. Лозинского.

      39

      Перевод С. Маршака.

      40

      Среди мужланов (лат.).

      41

      В своем роде (лат.).

      42

      В таком положении (лат.).

      43

      Вопрос о собственности здесь ни при чем (лат.).

      44

      Формально и в частности (лат.).

      45

      Вообще (лат.).

      46

      В природе (лат.).

      47

      Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

      48

      Время никого [не ждет] (лат.).

      49

      Бежит невозвратное время (лат.).

      50

      Перевод М. Лозинского.

      Комментарии

      1

      «Эдинбургская темница» – третий из романов, напечатанных Скоттом в серии, которую он назвал «Рассказы трактирщика». Кроме этого произведения в серию вошли романы «Черный карлик», «Пуритане» (1816), «Ламермурская невеста», «Легенда о Монтрозе» (1819). Роман был написан в 1818 г., спустя всего восемь месяцев после «Роб Роя». Он относится к числу так называемых «шотландских» романов Вальтера Скотта, события в которых происходят в эпоху англо-шотландской смуты – длительного исторического процесса слияния Англии и Шотландии в одно объединенное королевство (со времен английской буржуазной революции 1640–1660 гг. и вплоть до конца XVIII в.).

      2

      Филдинг Генри (1707–1754) – английский романист и драматург.

      3

      «Том Джонс» («История Тома Джонса, найденыша», 1749) – наиболее значительное произведение Филдинга.

      4

      Фаркер Джордж (1678–1707) – английский драматург.

      5

      Медью и стуком хотел заменить рогоногих он коней! – Публий Вергилий Марон (70–19 до н. э.). «Энеида».

      6

      Салмоней – герой греческой мифологии, который пытался подражать Зевсу, имитируя гром грохотом котлов


Скачать книгу