День возмездия. В лабиринте грехов (сборник). Анна Грин

День возмездия. В лабиринте грехов (сборник) - Анна Грин


Скачать книгу
не простите мне моего безумия, и я никогда не забуду своего стыда. Воспоминание о нем и теперь заставляет меня краснеть. Я хотела бы доказать вам, Стенхоп, что я теперь понимаю в настоящем свете наши отношения. Я прошу у вас дружбы, я прошу только позволения принять участие в вашей судьбе. На это, несмотря на мою молодость, дает мне право наше родство. Мое сочувствие вашему горю научит меня…

      Он увидел на глазах ее слезы и смягчился.

      – Как вы добры! – горячо воскликнул он.

      Она покачала головой.

      – О нет, до сих пор я жила суетной, светской жизнью, но я хотела бы быть доброй. Если вы доверчиво отнесетесь ко мне, это будет мне лучшей помощью. Скажите, я знаю эту девушку?

      Голос ее звучал мягко, но он испуганно отшатнулся.

      – О ком вы говорите?

      – О девушке, которую вы любите.

      Он взглянул на нее удивленно, почти гневно, но она, зайдя так далеко, решила уже не отступать.

      – Вы любите, иначе ваше горе не было бы так сильно, так безмерно. Не любопытство заставляет меня спрашивать вас об этом, а желание дать вам высказаться и тем облегчить сердце, снять с него невыносимую тяжесть. Если у вас есть кто-нибудь другой, перед кем вам легче высказаться, тогда… – Ее страдальческая улыбка заставила сжаться его сердце.

      Большими шагами ходил он взад и вперед по комнате и наконец остановился перед ней.

      – Я люблю всем сердцем одну молодую девушку, – сказал он, по-видимому, спокойно. – Я любил ее еще до моего путешествия в Европу.

      Она поняла, что он хотел этим сказать, и густая краска залила ее щеки и лоб. Тогда они еще не были знакомы.

      – Вы никогда не говорили об этом, – прошептала она.

      – Нет, о мечте не говорят.

      – Так это была только мечта?

      – Мечта могла бы сделаться действительностью, если бы не стояло на пути вот это.

      Он указал на письмо своего отца.

      – Расскажите мне все…

      Он подвел ее к дивану, но сам не сел. Возможно ли? Он будет говорить о ней и с этой женщиной? Он не понимал себя и вместе с тем, глядя в серьезные, внушающие доверие глаза молодой вдовы, находил вполне естественным то, что он исполняет ее просьбу.

      – Я встретился с нею год назад за городом. Вы ее не знаете, ее не зовут Натали Уэлвертон.

      – Она молода и хороша?

      – Еще очень молода. Белокурая, нежная, как снежинка…

      – Только не такая холодная, – отозвалась Флора, бросив взгляд на красивого темноволосого молодого человека, так мало ценившего ее красоту.

      – Она влекла меня к себе своей женственной прелестью, но совершенно бессознательно, – продолжал Стенхоп после некоторой паузы, – потому что она еще дитя. И все же с первого взгляда она покорила мое сердце.

      – Счастливое дитя, – вздохнула про себя Флора.

      – Это было во время моего пребывания в Байридже, где я посвятил в тишине несколько недель научным занятиям. Я увидел ее на тропинке под большим деревом, на руке


Скачать книгу